Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donné soient comparables " (Frans → Engels) :

4. Afin d'empêcher la discrimination, il est fait en sorte que les redevances moyenne et marginale d'un gestionnaire de l'infrastructure donné soient comparables pour une utilisation équivalente de son infrastructure et que des services comparables fournis dans le même segment de marché soient soumis aux mêmes redevances.

4. To prevent discrimination, it shall be ensured that any given infrastructure manager's average and marginal charges for equivalent uses of its infrastructure are comparable and that comparable services in the same market segment are subject to the same charges.


4. Afin d'empêcher la discrimination, il est fait en sorte que les redevances moyenne et marginale d'un gestionnaire de l'infrastructure donné soient comparables pour une utilisation équivalente de son infrastructure et que des services comparables fournis dans le même segment de marché soient soumis aux mêmes redevances.

4. To prevent discrimination, it shall be ensured that any given infrastructure manager's average and marginal charges for equivalent uses of its infrastructure are comparable and that comparable services in the same market segment are subject to the same charges.


(2) Sans préjudice du paragraphe (1), le juge d’une cour supérieure, d’une cour de comté ou d’une cour de district de la province où le dispositif émettant des radiations a été saisi en application de la présente loi peut, à la demande de l’inspecteur, ordonner que soient confisqués au profit de Sa Majesté le dispositif et les objets de nature comparable trouvés avec ce dispositif. L’ordonnance est subordonnée à la transmission du ...[+++]

(2) Without prejudice to the operation of subsection (1), a judge of a superior, county or district court of the province in which any radiation emitting device was seized under this Act may, on the application of an inspector and on such notice to such persons as the judge directs, order that the device and anything of a similar nature found therewith be forfeited to Her Majesty if the judge finds, after making such inquiry as the judge considers necessary, that the device is one by means of or in relation to which any of the provisions of this Act or the regulations were contravened.


Quels que soient les problèmes que pose la détermination du statut de réfugié et l'importance de ces questions, un gouvernement trouverait très alarmant que de tels chiffres s'appliquent à la procédure pénale—et je ne peux même pas l'affirmer avec certitude étant donné que je ne connais pas les chiffres comparable.

Whatever the issues are with refugee determination, and as important as the issues are with refugee determination, I would think that a government running a criminal trial process would be extremely upset with a cost of $2,500 per claim and a 12-month period of time—and I can't even say that definitively because I don't know the comparable numbers.


Étant donné qu'une seule plate-forme de négociation ne peut pas visualiser les positions cumulées de ses membres ou participants sur l'intégralité du marché, il convient également de permettre que les contrôles soient définis au moyen de normes techniques de réglementation , y compris en vue d'éviter tout effet divergent des limites ou arrangements applicables à des contrats comparables sur des plates-formes différentes.

Given that no one trading venue can see the aggregate positions taken by its members or participants in the overall market it is also appropriate to allow for specification of the controls through regulatory technical standards , including with a view to avoiding any divergent effects of the limits applicable to comparable contracts on different venues.


À cet égard, la Commission doit disposer des compétences nécessaires pour adopter les mesures servant à: déterminer les procédures selon lesquelles les gestionnaires de portefeuilles de fonds alternatifs dont les actifs gérés ne dépassent pas le seuil fixé par la présente directive peuvent exercer le droit d’être considérés comme des gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs au sens de la présente directive; fixer les critères devant être utilisés par les autorités compétentes pour établir si les gestionnaires respectent leurs obligations en ce qui concerne les règles de conduite, les types de conflits d’intérêts que les gestionnaires doivent détecter ainsi que les mesures raisonnables que doivent prendre les gestionnaires en mat ...[+++]

In this respect, the Commission should be able to adopt measures determining the procedures under which AIFM managing portfolios of AIF whose assets under management do not exceed the threshold set out in this Directive may exercise their right to be treated as AIFM covered by this Directive. These measures are also designed to specify the criteria to be used by competent authorities to assess whether AIFM comply with their obligations as regards their conduct of business, the type of conflicts of interests AIFM have to identify, as well as the reasonable steps AIFM are expected to take in terms of internal and organizational procedures ...[+++]


Si vous le permettez, j'aimerais fournir un complément de réponse pour que les choses soient bien claires. L'élimination de la double déduction a notamment pour conséquence de faire en sorte que les options sont imposées d'une manière généralement comparable au traitement de n'importe quel autre revenu d'emploi, comme les revenus de dividende par exemple, ce qui donne une situation où l'avantage que procure l'option ne permet pas d ...[+++]

One of the consequences of the elimination of the double deduction is that, as with something like dividend income, you ensure that from both a corporate and an individual perspective, options are taxed in a way that is broadly comparable to how employment income would be taxed, so you have a situation in which the benefit provided by the option does not provide a deduction to the employer, but the employee receives a 50% deduction.


Elle leur a donné le droit, en cas de retard excessif dans leur pays, de se faire soigner dans un autre pays, sous certaines conditions: que les frais soient comparables à ceux qu’ils auraient encourus dans leur pays et que le traitement soit fréquent dans leur pays.

It gave them the right, if they faced undue delay in their own country, to go to another country with certain criteria: that the cost was comparable to what they would have paid in their own country and that the treatment was common in their own country.


Cependant, étant donné que nous utilisons de plus en plus nos réservistes, nous devons effectuer des changements pour faire en sorte que nos réservistes soient traités de manière comparable aux membres de la force régulière qui exécutent un travail similaire.

The change, however, that's ongoing here and why there's a change is that, as we use our reservists more and more, we need to make sure that our reservists are treated in a comparable manner to the regular force when they're doing comparable work.


Nous ne voulons pas que ces 5 000 $ soient considérés comme un montant auquel nous tenons absolument, mais quand on les compare aux 20 000 $ et plus qui ont été donnés aux prisonniers de guerre ou de Hong Kong ou de Buchenwald, nous voulons nous assurer de ne pas créer d'injustice ici non plus.

We don't want to be taken as being locked into $5,000, but when you compare it to the $20,000-plus given to Hong Kong prisoners of war or Buchenwald prisoners of war, we want to make sure we don't create any inequities with our position there either.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné soient comparables ->

Date index: 2024-10-13
w