Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donné que nous éprouvons parfois " (Frans → Engels) :

Mme Bev Desjarlais: Je tiens compte aussi de ce que vous avez dit au sujet des raisons qu'on donne pour expliquer les retards; en tant que passagers, nous avons tendance à accepter toutes ces raisons qu'on nous donne et c'est parfois parce que des avions arrivent ou sont en attente à une attitude de vol plus élevée.Mais j'ai trouvé aussi très intéressant de vous entendre dire qu'il peut arriver que cinq avions soient censés partir ...[+++]

Ms. Bev Desjarlais: I also consider the comments you've made about when things are mentioned, such as that it's this type of a problem and that's why the delay is happening, and as passengers we tend to accept all those reasons we hear, and often it is because of traffic coming in, or someone waiting one step higher in the air than the craft below.But I find it very interesting, too, that you said five aircraft might be scheduled to leave at 8 p.m. from Pearson and they can't handle that.


Nous éprouvons parfois de la difficulté à appliquer un tel écart à une situation locale.

We sometimes have difficulty in applying that range to the local situation.


Le regard que nous posons parfois sur l'Europe nous en donne une image fausse.

Sometimes the way we look at Europe gives us a false image of it.


Mais je suis sûr que vous savez grâce à d’autres questions que nous éprouvons parfois des difficultés à mettre en œuvre une législation contraignante et des règles contraignantes au niveau européen.

But, of course, I am sure you know that from other matters where we sometimes have difficulties in implementing binding legislation and binding rules at European level.


Dans ce contexte, il est fondamental que l’Europe puisse parler d’une seule voix et n’adopte pas, comme c’est parfois malheureusement le cas, les positions d’un pays donné qui est même parfois différente de ce qui a été convenu le jour précédent - et cela nous est arrivé il y a peu.

In this context, the key issue is that Europe should be able to speak with one voice and that we should not find ourselves, as unfortunately sometimes happens in the field of energy, with a country taking a position that is outside what was agreed the day before – and this happened not long ago.


Étant donné que nous avons parfois tendance à critiquer la position de cette institution, il est juste de la féliciter quand cela s'impose.

Although we sometimes tend to criticise the positions adopted by the Council, we should give praise where praise is due.


En réalité, la situation aux frontières maritimes est tragique et les gens en ont une perception négative, dans la mesure où ils sont soumis à une double tension: la crainte d’un phénomène qui semble échapper à tout contrôle et la profonde compassion que nous éprouvons tous quand, parfois, nous voyons des corps dériver vers nos côtes.

In fact, the situation at maritime borders is dramatic and people have a very negative perception of it, since they feel subjected to a dual tension: fear of a phenomenon which appears to be out of control, and a tremendous compassion which we all feel when we see, sometimes, bodies reaching our coasts.


Étant donné que nous assumons le fardeau financier dans ces régions - avec l'argent des États membres, il est vrai -, ils n'ont pas à en faire autant qu'ils ne le devraient vraisemblablement pour des raisons politiques ; ce qui fait que, parfois, les chiffres les flattent à nos dépens.

Because we are carrying the burden in those areas, admittedly with Member States' money, they are not having to do as much there as they would presumably have to do for political reasons, and therefore the figures sometimes flatter them at our expense.


C'est avantageux en ce sens qu'il y a un service spécialisé au gouvernement et que les renseignements provenant du secteur privé sur la nature des attaques peuvent être partagés au sein du gouvernement étant donné que nous éprouvons parfois le même problème.

The advantage to that is that there is one focal point in to the government, and information actually coming from the private sector on the nature of attacks could be shared in the government, because sometimes we have the same problem.


Nous éprouvons parfois des difficultés, étant donné le nombre grandissant d'Inuits qui viennent enseigner les langues en classe.

Sometimes we have difficulty, with more Inuit coming in to teach the language in the classroom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné que nous éprouvons parfois ->

Date index: 2022-08-25
w