Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donné notre calendrier » (Français → Anglais) :

Je pense que c'est une date très gênante pour les députés, étant donné notre calendrier, puisqu'il est possible que nous partions en vacances ce jour-là—en fait, nous sommes à peu près sûrs que ce sera le cas—où il faudra tout mettre en ordre dans les bureaux avant de partir, surtout pour ceux qui ont de longues distances à parcourir.

I think that is the most awkward one in terms of us as MPs, with our schedule, given that we might rise that day—in fact, we pretty well presume we're going to—wrapping up the offices, particularly for people who have distances.


M. Peter MacKay: Monsieur le président, sans vouloir vous devancer, étant donné notre calendrier, et reconnaissant que même dans ces délais.Je ne propose pas de motion officielle, mais je demande que le comité envisage peut-être de créer un comité spécial sur le terrorisme afin de traiter de la législation proposée ou de traiter du sujet de manière générale pour aider le ministère.

Mr. Peter MacKay: Mr. Chair, I don't mean to pre-empt you, but, given what we have on this schedule, and recognizing that even with these timelines.I'm not making a formal motion, but I would ask that the committee perhaps consider setting up a special committee on terrorism in order to deal with proposed legislation or to deal with the subject generally in assistance of the ministry.


J'aimerais seulement demander à mes collègues, étant donné la nature et l'importance de la situation, et en raison du lien entre notre comité et Shahbaz, si nous pouvons libérer notre calendrier, si possible, le mardi suivant notre retour.

I just want to ask my colleagues—because of the nature of the situation, the importance of it, and the history of Shahbaz with our committee—if we would be open to clearing our schedule, if possible, the first Tuesday that we're back.


Une union douanière sans restrictions pourrait servir d’instrument pour l’établissement de relations plus étroites, et créerait des liens commerciaux et économiques solides, particulièrement importants étant donné notre difficulté à définir un calendrier précis pour l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne.

A full customs union could become a tool for establishing closer relations, and would create strong trade and economic ties, especially in view of the difficulty of defining a precise time frame for Turkey’s accession to the European Union.


À chacune des quatre occasions où nous avons donné notre avis, un calendrier similaire a été suivi: premièrement, la demande d’adhésion à la zone par le ou les État(s) membre(s), qui est généralement déposée au début de l’année précédant celle à laquelle ils souhaitent rejoindre la zone euro; deuxièmement, l’évaluation de la Commission et de la Banque centrale européenne sur le respect ou non des critères, qui est réalisée au printemps; troisièmement, la décision définitive du Conseil, qui tient compte de l’avis du Parlement et du débat au Conseil européen, qui se tient normalement à la moitié ...[+++]

On the four occasions on which we have given our opinion, a similar timetable has been followed: firstly, the request for entry into the zone by the Member State or States, which is usually presented at the beginning of the year prior to the year in which they wish to join the euro zone; secondly, the Commission and the European Central Bank’s assessment of whether or not the conditions are met, which is carried out in spring; thirdly, the Council’s definitive decision, which takes account of the opinion of Parliament and the debate in the European Council, which normally takes place in the middle of the year prior to the introduction; ...[+++]


Si je peux parler de l'échéancier, au sujet duquel on a posé des questions plus tôt, je pense que lors de notre séance de planification nous en avions discuté, et en consultation avec les attachés de recherche et le greffier, étant donné le calendrier, étant donné les témoins que nous avions demandés, nous visions le début février pour la présentation d'un rapport provisoire.

If I may just comment on the timeline, which was asked about earlier, I think in our planning session we had discussed, and in consultation with the researchers and the clerk, that given the schedule, given the witnesses we had requested, we were targeting early February to deliver a mid-term report.


Le 19 juillet est proche de la fête des pères dans le calendrier et, en ce sens, cette journée nous donne l’occasion de souligner notre intérêt commun vis-à-vis du rôle des pères pour veiller aux enfants et à la famille.

19 July is close to Fathers’ day in the calendar, providing an opportunity to emphasise our common interest regarding the role of fathers in looking after children and the family.


Par ailleurs, nous demandons que l’ensemble des mesures qui seront considérées comme appropriées dans le cadre de l’adoption de notre résolution soient assorties d’un calendrier précis et donné, afin que nul ne puisse ignorer les engagements réciproques qui lient l’Union européenne et la Tunisie.

Furthermore, we are calling for all of those measures that will be considered appropriate where adopting our resolution is concerned to be accompanied by a precise and fixed timeframe, so that no one can be unaware of the reciprocal commitments that link the European Union and Tunisia.


Étant donné notre calendrier d'ajournements, il se pourrait que ces 15 jours de séance correspondent à au moins six semaines, voire à plusieurs mois, si cela coïncide avec les ajournements de Noël ou de l'été.

Our system of scheduled adjournments means that 15 sitting days would translate into at least six weeks, and as much as several months over the Christmas and summer adjournments.


À côté de cela, je me demande si je pourrais, étant donné que, hier, ce Parlement a finalement reçu officiellement le paquet de mesures de réforme du Statut des fonctionnaires, l'inviter à dire quelles sont ses attentes quant à notre examen de ce paquet très important, étant donné qu'il est étroitement lié à plusieurs considérations importantes telles que le paquet salarial, la méthode, et ce qu'il souhaiterait que le Parlement fasse en termes de calendrier et d'autr ...[+++]

Alongside that, I wonder if I might invite him, given that yesterday this Parliament finally received formally the package for the reform of the Staff Regulations, to say what his expectations are in terms of our scrutiny of this very important package given that it is of course tied in with a number of important considerations, such as the pay package, 'le méthode', and what he would like to see the Parliament do in terms of timing and other work on this important package.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donné notre calendrier ->

Date index: 2021-03-31
w