Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc également réfléchir » (Français → Anglais) :

À l'avenir, tout en essayant de comprendre les causes des migrations et d'agir sur ces causes, l'Union devra donc également réfléchir aux effets de l'émigration sur les pays d'origine, en tenant compte de la très grande diversité des situations économiques, démographiques, sociales, politiques et en matière de droits de l'homme qui sont à l'origine des flux migratoires dans chacun de ces pays, et devra prendre une attitude responsable à cet égard.

In future, while developing measures to understand and try to influence the reasons which cause migration, the EU must, therefore, also examine and take a responsible attitude towards the effects of emigration on the countries of origin taking into account the very different economic, demographic, social, political and human rights situations in each one which cause the migratory flows.


Donc dans le cadre de ce travail, il faudra vraiment réfléchir à ce que nous pouvons faire pour favoriser la collaboration avec les organismes partenaires qui devront prendre la relève, et pour cela, nous devrons également réfléchir à la question des résultats.

So part of the task, I think, does have to be a kind of reflection on what we can actually do to create a collaborative environment with those organizations we intend to pick up the ball and run with as partners, and that may require some reflecting on outcomes.


Il nous faut donc réfléchir davantage à la façon de rendre ces mécanismes encore plus robustes, au niveau non seulement provincial, mais également national.

Therefore, we need to think more along the lines of how to make those kinds of mechanisms even more robust, not only at the provincial level but also at the national level.


Toutefois, si nous disposons de suffisamment de marge pour ce faire – relations bilatérales, solutions multilatérales intermédiaires ou encore solutions permanentes à mi-chemin entre la politique de voisinage et l’adhésion – et si nous pouvons donc faire appel à toute une série d’instruments, nous devons également réfléchir à la manière de préserver cet équilibre à long terme mentionné par le commissaire, politiquement et administrativement; un équilibre qui permettrait de conserver d’une part le potentiel de dév ...[+++]

If, however, we have the scope to do so – bilateral relations, multilateral intermediate solutions or even permanent solutions somewhere between Neighbourhood Policy and full membership – and therefore have a whole range of instruments at our disposal, we should consider how we can also safeguard this balance, to which the Commissioner referred, politically and administratively in the long term; that would maintain both the European Union’s potential for development and those countries’ prospects of accession to Europe and their stability.


J’invite donc la Commission et toutes les autres parties, y compris le gouvernement polonais, qui peuvent parvenir à ces décisions dans un délai raisonnable, à réfléchir à cette question non seulement en tenant compte des besoins de la Pologne et de l’Europe dans le domaine de l’environnement, mais également en prenant en considération les intérêts de ces trois États membres de l’Union européenne.

So I call on the Commission and all other parties, including the Polish Government, which can reach these decisions within a reasonable length of time, to reflect upon this issue not only from the viewpoint of Poland and Europe’s environmental needs, but also from the point of view of the interests of these three European Union Member States.


16. pense que la distinction entre SIG et SIEG est inopérante pour décider l'équilibre entre missions d'intérêt général et droit de la concurrence – par exemple, dans le secteur des services sociaux, qui demandent un traitement particulier, cette distinction est difficilement applicable étant donné qu'un grand nombre de services sociaux, ou une partie des activités des fournisseurs, peuvent être considérés comme étant de nature économique – et souligne la large diversité entre les diverses formes d'organisation des SIG (par exemple, dans le secteur de la radiodiffusion de service public, la présence d'une gestion publique directe à côté d'une gestion privée constitue une garantie de pluralisme de l'information, de démocratie et de diversité cul ...[+++]

16. Regards the distinction between services of general interest and services of general economic interest as irrelevant for the purpose of striking a balance between general interest activities and competition law: for example, this distinction is often difficult to apply in the social services sector which requires special treatment , as a large number of social services, or some of the activities of service providers may be regarded as being economic in nature and stresses the great diversity of the various methods of organising SGIs (for example, the co-existence of direct public management and private management in the public-servic ...[+++]


Il s'agit donc d'un grave problème sur lequel la Commission aurait à notre avis dû réfléchir un peu plus, également sur la base de la communication 264 du 15 mai 2001, dans laquelle on fait précisément référence au cas de l'activation d'une proposition politique d'action de la part de la Commission, visant à évaluer toutes les répercussions et les effets de cette stratégie sur la culture du tabac et la diminution des aides.

This is therefore a serious matter which we feel requires greater analysis on the part of the Commission, not least in the light of Communication No 264 of 15 May 2001, which contains a clear statement to the effect that, should the Commission decide on a political proposal for action, all the repercussions and implications of this strategy for tobacco growing and the reduction of aid to growers would, indeed, be assessed.


J'invite donc tous les députés à réfléchir sérieusement à la substance de ce projet de loi et à lui accorder leur appui, car il ne s'agit pas uniquement de rendre hommage à deux grands hommes—Sir John A. Macdonald et Sir Wilfrid Laurier—même si cela constitue un noble but en soi, il s'agit également de créer des liens plus solides entre notre passé et notre avenir.

I would therefore invite all hon. members to reflect seriously on the substance of this bill and to give it their support, for it means not only paying tribute to two great man—Sir John A. Macdonald and Sir Wilfrid Laurier—a noble goal in itself, but also forging more solid ties between our past and our future.


Je ne crois pas qu'un tel comité, surtout formé des deux Chambres, donc un comité très large, qui aurait pour vocation de parler de la reconversion, de réfléchir sur l'utilité potentielle d'une nouvelle base pour l'entraînement des Casques bleus, d'étudier la fermeture de certaines bases, ou même du genre de participation à apporter comme force internationale dans les forces multilatérales, pourrait également, comme vous le dites, ...[+++]

I do not think a committee, especially not a committee of both Houses, which means a very big committee, which would be asked to discuss conversion, to reflect on the potential need for a new base for training peacekeepers, to consider the advisability of closing certain bases or what Canada's contribution should be as an international force, in multilateral forces, I do not think it could also talk about discrimination.


Il me semble donc important de réfléchir à la possibilité de recourir également à d'autres instruments pour communiquer.

The possibility of using other instruments to communicate should therefore be examined.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc également réfléchir ->

Date index: 2021-09-18
w