Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc très respectueusement » (Français → Anglais) :

Je crois, très respectueusement, qu'il est erroné de s'inspirer de cette cause pour répondre aux questions de modifications constitutionnelles actuelles parce que sa justification est essentiellement annulée par les changements modifiant la procédure qui sont survenus en 1982; il n'est donc pas sage de se fier à cette modification.

With all due respect, the reliance on the reference to answer constitutional questions today is misguided as its authority is essentially precluded by the changes to the amending formula that occurred in 1982; so reliance on that amendment is not wise.


Le président: Je vous dis très respectueusement que la ministre doit nous quitter à 17 h 30 et que nous n'aurons donc pas le temps de régler ce problème d'ici là. Nous allons donc passer tout de suite à M. DeVillers.

The Chair: Respectfully, we have the minister until 5:30 p.m. today and we won't be solving that problem between now and 5:30 p.m., so we'll go now to Mr. DeVillers.


Donc, si Transports Canada a inspecté les dossiers de 11 exploitants de notre région, en les choisissant lui-même, et n'a découvert aucun problème, c'est peut-être, cela dit très respectueusement, qu'on n'a pas cherché assez bien.

So if Transport Canada is examining the records of 11 operators in our area, at their own discretion, and they find that there is no problem, we might respectfully suggest that they're not looking deeply enough.


Je soumets donc très respectueusement cette question à votre attention.

Therefore, I respectfully submit this issue to your attention.


Votre responsabilité est donc très grande et nous attendons de vous que vous fassiez en sorte que cette Commission soit forte et respectueuse du Parlement; qu’elle explique la Constitution; qu’elle mette en œuvre la stratégie de Lisbonne; qu’elle engage des réformes, celles permettant plus de compétitivité, plus de cohésion sociale, plus de bonheur pour nos concitoyens; qu’elle aborde le problème de la Turquie avec objectivité.

You therefore have a great responsibility and we expect you to make sure that this Commission is strong and that it respects Parliament, that it explains the Constitution, that it implements the Lisbon Strategy, that it pursues reforms leading to greater competitiveness, social cohesion and happiness for our citizens and that it addresses the Turkey issue objectively.


Premièrement, le potentiel de développement des sources d’énergie renouvelables n’est pas important dans ces pays et il n’est donc pas possible de compter sur leur durabilité à long terme. Deuxièmement, ces pays ont une expérience très positive de l’énergie nucléaire, qui est sûre, respectueuse de l’environnement et durable à long terme.

Firstly, the potential for developing renewable energy sources is not great in those countries, and as such it is not possible to count on the long-term sustainability of these sources; secondly, those countries have had very positive experiences with nuclear energy, which is safe, environmentally friendly and sustainable in the long run.


Je dirai donc très respectueusement au député que je n'ai pas besoin qu'on vienne de parler des problèmes et des préoccupations des fonctionnaires.

With the greatest of respect to the hon. member, I do not need anyone to tell me about the problems and concerns of public servants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc très respectueusement ->

Date index: 2021-10-09
w