Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc que ces aspects du rapport podimata méritent notre » (Français → Anglais) :

Je crois donc que ces aspects du rapport Podimata méritent notre soutien, et je voudrais, à ce stade, appeler le Parlement à être fidèle à lui-même, en rappelant à cette Assemblée qu’elle a elle-même approuvé en mars 2010 l’introduction de ce prélèvement, dans un rapport consacré à l’impact de la crise sur les pays en développement.

I therefore believe that these aspects of the Podimata report deserve our support, and I would at this point like to call on Parliament to be true to itself, reminding the House that introduction of the levy was approved by this Chamber in March 2010 in a report on the impact of the crisis on developing countries.


Le rapport Podimata ouvre la voie à des solutions constructives, et je voudrais donc féliciter notre collègue pour les idées qu’elle avance.

The Podimata report opens the way for constructive solutions, so I would congratulate our fellow Member on the ideas she puts forward.


Le rapport que notre comité présentera inclura donc les deux aspects de la question.

So the report that we will be putting together as a committee will include that.


Je souhaite donc qu'il y ait une consultation publique parce que ce rapport est un rapport d'experts. Je ne remets pas en question leur expertise, mais il n'en demeure pas moins qu'un aspect de cette affaire relève de la politique publique, ce qui mérite d'être étudié en comité.

I'm not calling into question their expertise, but the fact remains that there are public policy considerations here that warrant further study by the committee.


Mais le rapport qui nous est présenté cette année - bien qu’il contienne des aspects qui méritent notre sympathie, comme les questions du terrorisme, de la traite des êtres humains et des droits de l’homme, ainsi que la problématique fort actuelle de l’équilibre nécessaire entre la sécurité et les droits de l’homme -, fait place, sur d’autres points, à la démagogie et s’écarte dans l’ensembl ...[+++]

Whilst containing aspects that deserve our support, such as the issues of terrorism, trafficking in human beings and human rights and the highly topical problem of achieving the necessary balance between security and human rights, the report we have been presented with this year, however, gives way in some points to demagogy and generally shies away from the rigorous principles which a resolution adopted by the European Parliament should uphold.


Cela ne veut pas dire que certains aspects du rapport ne méritent pas notre soutien et nos applaudissements, comme le versement d'une compensation aux régions qui souffrent le plus des pressions migratoires ou la poursuite des entrepreneurs qui usent et abusent illégalement de cette main-d'œuvre.

This does not mean that there are not aspects of the report that can be accepted and which I applaud, such as the compensation for the regions that most suffer from migratory pressure or prosecution of employers who use and abuse these workers illegally.


Ce que nous avons donc entrepris de faire—en partie grâce aux progrès de la technologie de l'information—, c'est d'être plus créatifs dans notre façon d'offrir les biens publics (1235) M. Alex Shepherd: Je voudrais maintenant m'attarder à la présentation de l'information sur le rendement puisque nombreux sont les parlementaires qui déplorent l'état des rapports sur le rendement aujourd'hui, comme vous l'avez di ...[+++]

So what we've been doing—in part because of the enabling of information technology developments—is being able to think more creatively about how we deliver public goods (1235) Mr. Alex Shepherd: To go to another area—performance reporting—many parliamentarians bemoan the status of performance reports today, as you have enunciated, including their ineffectiveness and the fact that they seem to give the individual departments pats on the back, which in fact they probably don't deserve.


Ainsi, les propositions présentées par notre collègue Salafranca, que nous remercions pour son excellent travail, dans ce rapport d’initiative parlementaire, méritent tout notre soutien, non seulement parce quelles fondent et énumèrent presque tous les aspects qui doivent être envisagés dans une stratégie commune pour l’améliora ...[+++]

Thus the proposals presented in this own-initiative report by Mr Salafranca, whom we congratulate on his excellent work, deserve all our support. Not only because they explain and list practically all the aspects that have to be taken into consideration in a joint strategy to intensify EU-Latin American relations, but they also deserve our support because they come at just the right time, prior to the preparations for the second Heads of State and Government Summit to be held next May.


C'est donc à regret que je conclus que notre politique et plusieurs parties du rapport présentent quelques aspects sur lesquels je dois exprimer des réserves.

I regretfully conclude, therefore, that there are some aspects of our policy and several parts of the report on which I must express some reservations.


Cet honnête contribuable a donc vendu ses lots, ce qui lui a rapporté un profit bien mérité vu qu'il avait pris un risque et qu'il avait généré un peu d'argent pour notre économie.

This honest taxpayer sold his lots and made his profit after having taken a risk and having created some wealth for our economy.


w