Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc notre exposé " (Frans → Engels) :

M. Dann Michols: Voilà donc notre exposé au sujet de la structure de réglementation qui existe au Canada pour les produits thérapeutiques—ce qui inclut les produits qui font partie de votre mandat—et de la façon dont nous nous acquittons de notre tâche pour faire en sorte que la population canadienne ait accès à des produits efficaces, de haute qualité et sans danger.

Mr. Dann Michols: That, then, is our presentation on the regulatory framework that exists in Canada for therapeutic products—this includes the products you have in your mandate—and the way we go about undertaking our activities to ensure that Canadians have access to products that are safe, effective, and of high quality.


Je sais que le texte de notre mémoire a été distribué et je n'ai pas l'intention de le lire intégralement; de toute façon, nous avons de 10 à 12 minutes seulement pour notre exposé, après quoi nous serons évidemment à votre disposition pour répondre aux questions. Je vais donc me contenter de mettre en relief les éléments qui nous semblent particulièrement importants et dont les membres du comité permanent devraient prendre connai ...[+++]

I know our submission has been circulated to the honourable members, so I don't intend to repeat verbatim that text, and I note that we have somewhere around 10 to 12 minutes for our verbal submission this morning and then we'll be open obviously for questions, but rather I will highlight the issues we think particularly important for the standing committee to consider.


S'agissant du processus de nomination, je me plais à penser que le conseil que nous vous donnons—et je vous renvois d'ailleurs à notre mémoire de 35 pages de préférence à notre exposé de 10 minutes, ce qui vous permettra d'avoir tout notre argumentaire—ce que nous conseillons donc en matière de nomination n'est pas vraiment quelque chose que votre formation politique serait la seule à appuyer.

On the appointments process, I'd like to think that the advice we've given you—and I would refer you to our 35-page brief, rather than our 10-minute presentation, for our full advice—our advice on the appointments process is not something only your political party would support.


- (DE) Monsieur le Président, même si je souhaite commencer par remercier M. Brok et M. Stubb pour leurs rapports, je dois néanmoins ajouter que, à voir mes deux collègues et M. Méndez de Vigo ensemble, j’en viens à la conclusion qu’il ne s’agit assurément pas de jumeaux monozygotes, mais que malgré tout le résultat est excellent. Quoi qu’il en soit, le résultat est remarquable. À cela s’ajoute que, avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Commissaire, l’aboutissement des deux rapports est selon moi supérieur aux résultats du rapport de la Commission, en ce sens que les nôtres exposent le sujet plus clairem ...[+++]

– (DE) Mr President, while I would like to start by thanking Mr Brok and Mr Stubb for their reports, I have to say, though, that the sight of the pair of them together with Mr Méndez de Vigo leads me to the conclusion that they may well – obviously – not be peas in a pod, but the result is very good, and that, with all due respect to you personally, Commissioner, I regard what emerges from these two reports as better than the report by the Commission, in that ours articulates the matter more clearly and with less ambiguity, and I do believe that the Commission should learn something from this.


Dans sa communication de février mentionnée juste avant, la Commission européenne a donc exposé la manière dont, à notre sens, l'Europe devait répondre à ce défi.

In its aforementioned February communication the European Commission has therefore set out how, in our opinion, Europe should respond to this challenge.


NOTANT que le capital culturel et intellectuel de notre société, créé sous forme numérique, utilisable et accessible sous cette forme, qui constitue la mémoire de demain, dépend de technologies en mutation rapide et de médias fragiles, est largement diffusé sur le plan géographique et notant que ce capital est donc particulièrement exposé à être irrémédiablement perdu, à moins que des mesures positives ne soient prises en vue de le préserver et de faire en sorte qu'il demeure accessible à l'avenir;

NOTING that the cultural and intellectual assets of our society, which are created, usable and available in digital form and which form the memory of tomorrow are dependent on rapidly changing technologies and on fragile media and are widely distributed geographically and that these assets are, therefore, at great risk of being irremediably lost unless positive measures are taken to preserve them and to keep them available for the future;


J’ose donc espérer que mes collègues voteront pour les propositions dont j’ai exposé les grandes lignes, de façon à nous permettre de mettre en place une législation efficace ne créant pas de nouveaux obstacles, mais poursuivant plutôt notre objectif, à savoir l’amélioration de la législation en matière d’environnement au sein de l’UE.

I hope, therefore, that my fellow Members vote in favour of the proposals that I have outlined, so that we can establish effective legislation that does not create new obstacles, but instead fulfils our aim of improving environmental law in the EU.


Je souhaite donc, alors que ne se justifie nullement une procédure parlementaire d’urgence, pouvoir exposer mon point de vue à la commission juridique et vous demande, Mesdames et Messieurs, en toute hypothèse, de m’appliquer la jurisprudence respectée lors du cas de notre collègue Tapie et de m’accorder les délais de procédure de recours, avant de prendre une décision qui serait irrévocable.

Since an urgent parliamentary procedure is by no means justified, I should like to put my point of view to the Committee on Legal Affairs. In any event, ladies and gentlemen, I would ask you to apply the legal precedents that were more respected in the case of our colleague, Mr Tapie, and to grant me time to lodge an appeal before you take a decision that would be irrevocable.


Il s'agit donc, de toute évidence, d'une plante robuste conçue pour se développer et devenir une arme puissante au sein de l'arsenal communautaire pour lutter contre la violence infligée aux membres les plus exposés de notre société.

It is, clearly, therefore, a hardy plant designed to thrive and grow as a potent weapon in the Community’s armoury against the evil of violence inflicted upon those most at risk in our society.


Notre exposé a été préparé à 8 h 30 ce matin, c'est donc un exposé juste à temps.

Our presentation was put together at eight thirty this morning, so it's a just-in-time presentation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc notre exposé ->

Date index: 2024-04-12
w