Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "donc l'occasion maintenant " (Frans → Engels) :

Nous avons donc l'occasion maintenant de corriger la situation et de travailler avec d'autres organisations et d'autres pays.

So we have now a chance to create a remedy and work with other organizations and other countries.


J'ai eu l'occasion de faire un sondage officieux auprès de certains professeurs de droit constitutionnel au pays et depuis le projet de loi C-47, ils ont changé d'avis, car nombre des poursuites ont été intentées après 1997 et ils estiment donc que maintenant, c'est le gouvernement fédéral qui a la compétence.

I've had the opportunity to do an informal survey with some of the constitutional professors across the country, and since Bill C-47 they've changed their minds, because many of these cases happened post-1997, and feel that the jurisdiction has now swayed more in the feds' favour.


Monsieur le Président, cela fait maintenant 10 ans que je siège ici. J'ai donc eu maintes fois l'occasion de constater que le gouvernement conservateur en particulier est allé à l'encontre de l'esprit et de l'intention d'un accord.

Mr. Speaker, I have been here for 10 years now and I have experienced many occasions where the Conservative government, in particular, has violated the spirit and intent of an agreement.


Vous avez introduit une requête au titre de l’article 145, qui concerne un fait personnel, et vous aurez donc l’occasion de parler après le débat, c’est-à-dire maintenant.

You made a request based on Rule 145, which is personal, so you will have a chance to speak after the debate, which is now.


En toute équité, il convient donc maintenant que je donne au whip du gouvernement l'occasion de proposer sa motion à nouveau, conformément à l'article 56 du Règlement.

The only fair thing to do at this moment is to give the government whip the opportunity to move his motion, pursuant to Standing Order 56, again.


Pour me résumer, ces fuites sont donc effectivement tout à fait regrettables mais ne revêtent pas moins, pour regrettables qu'elles soient, un aspect positif : en effet, dès lors que ces documents secrets ont été rendus publics, tous ceux qui s'y intéressent attentivement et auront maintenant l'occasion de les regarder de près vont s'apercevoir que ces propositions dites secrètes s'inscrivent totalement dans la ligne des objectifs que nous avons proclamés publiquement et qu'il n'y a pas d'agenda caché, contrairement à ce qui a été écr ...[+++]

To summarise, these leaks are indeed thoroughly regrettable. Regrettable though they may be, however, they still have a positive side, since now that these secret documents have been made public, anyone who is interested will now be able to look at them closely and will see that these so-called secret proposals are entirely in line with the objectives that we stated publicly and that there is no hidden agenda, contrary to various accusations.


Je crois donc que nous devrions inviter tous les acteurs, les compagnies ferroviaires et le monde économique à saisir dès maintenant cette occasion, à développer la concurrence, afin de transférer plus de marchandises de la route vers le rail.

I therefore believe we should prevail upon all parties concerned, the railway companies and industry, to take the necessary precautionary measures without delay, and make use of the competition, so that more freight can be transferred from road to rail.


Le sénateur Kinsella: Donc, honorables sénateurs, après réflexion et compte tenu de ce qui s'est dit jusqu'à maintenant, je présume qu'on ne m'empêchera pas de présenter un rappel au Règlement à ce sujet en invoquant la disposition du Règlement qui dit qu'il faut soulever à la première occasion une infraction anticipée ou supposée au Règlement.

Senator Kinsella: Honourable senators, may I therefore presume that, upon reflection and having listened to the debate that is to follow, I will not be obviated to raise a point of order on this issue by invoking the provision in our rules that says that an apprehended or suspected breach has to be raised as a point of order at the earliest possible time?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc l'occasion maintenant ->

Date index: 2021-10-12
w