Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc depuis environ » (Français → Anglais) :

Je siège au conseil d'administration depuis janvier 2011, donc depuis environ 11 mois.

I have been a member of the board since January of 2011, for about 11 months.


Le Service de consultation juridique des Premières nations a été créé par ma collègue et mentor, Renee Taylor, qui était la directrice et avocate précédente. Le Service avait été initialement conçu par madame la juge Lynn Smith, qui était la doyenne de la faculté de droit de l'Université de la Colombie-Britannique à l'époque, et qui habite dans le quartier depuis 1994, donc depuis environ 18 ans.

The First Nations Legal Clinic was founded by my colleague and mentor, Renee Taylor, who was the previous director and practitioner, and was the original brainchild of Madam Justice Lynn Smith, who was the dean of the UBC law school at the time, and has been in this neighbourhood since 1994, so about 18 years.


C'est donc depuis environ deux ans et demi.

That happened about two and a half years ago.


Globalement, les transports intérieurs sont responsables de 21 % des émissions de gaz à effet de serre; ces émissions ont augmenté d’environ 23 % depuis 1990 et contrecarrent donc la réalisation des objectifs de Kyoto.

Overall, domestic transport accounts for 21% of greenhouse gas emissions; these emissions have gone up by around 23% since 1990, threatening progress towards Kyoto targets.


10. rappelle que le taux d'erreur le plus probable pour les paiements de l'exercice 2012 était estimé à 4,8 %, à 3,9 % pour l'exercice 2011, à 3,7 % pour l'exercice 2010, à 3,3 % pour l'exercice 2009, à 5,2 % pour l'exercice 2008 et à 6,9 % pour l'exercice 2007, ce qui donne une moyenne d'environ 4,6 % pour la période couverte par le cadre financier pluriannuel (CFP) 2007-2013; constate que les rapports annuels de la Cour des comptes montrent donc une stabilisation du taux d'erreur en 2013 au niveau de la moyenne du CFP 2007-2013 mai ...[+++]

10. Recalls that the most likely error rate for payments in the 2012 financial year was estimated at 4,8 %, in the financial year 2011 at 3,9 %, in the 2010 financial year at 3,7 %, in the 2009 financial year at 3,3 %, in the 2008 financial year at 5,2 % and in the 2007 financial year at 6,9 %, thus making an average level around 4,6% over the period covered by the previous Multiannual Financial Framework (MFF) 2007-2013; notes that the Court of Auditors' annual reports therefore show a stabilisation of the error rate in 2013 at the level of the average for the MFF 2007-2013, which nevertheless demonstrates a steady upward and negative ...[+++]


10. rappelle que le taux d'erreur le plus probable pour les paiements de l'exercice 2012 était estimé à 4,8 %, à 3,9 % pour l'exercice 2011, à 3,7 % pour l'exercice 2010, à 3,3 % pour l'exercice 2009, à 5,2 % pour l'exercice 2008 et à 6,9 % pour l'exercice 2007, ce qui donne une moyenne d'environ 4,6 % pour la période couverte par le cadre financier pluriannuel (CFP) 2007-2013; constate que les rapports annuels de la Cour des comptes montrent donc une stabilisation du taux d'erreur en 2013 au niveau de la moyenne du CFP 2007-2013 mai ...[+++]

10. Recalls that the most likely error rate for payments in the 2012 financial year was estimated at 4,8 %, in the financial year 2011 at 3,9 %, in the 2010 financial year at 3,7 %, in the 2009 financial year at 3,3 %, in the 2008 financial year at 5,2 % and in the 2007 financial year at 6,9 %, thus making an average level around 4,6% over the period covered by the previous Multiannual Financial Framework (MFF) 2007-2013; notes that the Court of Auditors' annual reports therefore show a stabilisation of the error rate in 2013 at the level of the average for the MFF 2007-2013, which nevertheless demonstrates a steady upward and negative ...[+++]


Globalement, les transports intérieurs sont responsables de 21 % des émissions de gaz à effet de serre; ces émissions ont augmenté d’environ 23 % depuis 1990 et contrecarrent donc la réalisation des objectifs de Kyoto.

Overall, domestic transport accounts for 21% of greenhouse gas emissions; these emissions have gone up by around 23% since 1990, threatening progress towards Kyoto targets.


Le processus de négociation et d’alignement sur l’UE se poursuit depuis huit ans environ; l’adhésion de la Bulgarie et de la Roumaine est donc en quelque sorte un fait accompli.

The process of negotiation and of adjustment to the EU has been going on for approximately eight years, which means that Bulgaria’s and Romania’s membership is more or less a fait accompli.


La fonction ayant été créée en 1878, c'est donc depuis environ 115 ans que nous avons un bureau du vérification général qui est chargé de veiller, au nom de Parlement, à ce que l'argent des contribuables soit dépensé à bon escient.

The office was created in 1878. For about 115 years now we have had an office of the Auditor General to look over and watch on behalf of Parliament how the taxpayers' money has been spent.


Notre expertise avec les cartes topographiques a commencé vers la fin du XIXsiècle et notre expertise dans le monde de la télédétection, des satellites, remonte aux années 1960, donc depuis environ 50 ans.

Our expertise in topographical maps began toward the end of the 19th century, and our expertise in the world of remote sensing, satellites, dates back to the 1960s, about 50 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc depuis environ ->

Date index: 2023-11-19
w