Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dollars nous affectons aussi " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'une initiative de 13 millions de dollars; nous affectons aussi beaucoup d'argent à des études et à des activités pour lutter contre les mauvais traitements envers les aînés et leur exploitation financière.

This is a $13-million initiative; we also put a large amount of money into studies and activities that address the issue of elder abuse and financial exploitation.


Cela s'explique par le fait que nous y affectons aussi bien les salaires des députés, les budgets de fonctionnement des députés, et les agents supérieurs, et les budgets du personnel des députés.

That is because we roll up into that all of the members' salaries, members' operating budgets, and members' staff.


Nous n'investissons pas seulement des millions de dollars. Nous investissons aussi des centaines de milliers de dollars supplémentaires dans des services d'urgence, afin que les gens aient ce qu'il leur faut.

We are investing not just millions of dollars, but hundreds of thousands of additional dollars in emergency services to make sure people are taken care of.


En 2010, le Canada a accordé 400 millions de dollars aux pays en développement, et nous espérons qu'à la prochaine Conférence des parties, qui aura lieu à Durban en novembre et décembre, le Canada s'engagera une deuxième fois à verser 400 millions de dollars. Nous espérons aussi que, dans le budget de 2012, le gouvernement prendra un troisième engagement d'affecter 400 milli ...[+++]

In 2010 Canada provided $400 million in fast-start financing for developing countries, and we're hoping that ahead of the next Conference of Parties meeting in Durban on climate change, in November and December, that Canada will make its second commitment of $400 million, and that the 2012 budget will be an opportunity to provide the third commitment of $400 million to such mechanisms as the least developed country fund or the UN adaptation fund that will prioritize the needs of the poor.


Pour passer au débat sur le CO2, je souhaiterais demander ce que nous sommes censés faire lorsqu’un baril de pétrole brut est vendu en Russie pour 8 dollars - et de surcroît, à l’industrie lourde - alors qu’il faut débourser ici jusqu’à 80 dollars. En outre, l’échange des droits d’émission signifie également que nous devons payer la taxe sur le CO2, de sorte que notre énergie, et donc aussi nos industries de matières premières, se ...[+++]

Moving on to the CO2 debate, I would like to ask what we are supposed to do when a barrel of crude oil sells in Russia for 8 dollars – and to heavy industry, too – whereas here one has to fork out anything up to 80 dollars and emission trading also means that we have to pay the CO2 levy, so that our energy – and hence our raw materials industries – are subject to double taxation?


Il y a eu un tollé suite à la vente de MacMillan Bloedel, compagnie canadienne établie de longue date, à Weyerhaeuser, grand conglomérat américain qui a profité de ce qu'un grand nombre d'entre nous jugent être une façon épouvantable de la part du gouvernement de gérer notre système fiscal et monétaire en laissant le dollar canadien être aussi dévalué qu'il l'est à l'heure actuelle.

There was a hue and cry by many as a result of the sale of MacMillan Bloedel, a long-time Canadian firm, to Weyerhaeuser, a huge U.S. conglomerate that has taken advantage of what many of us believe is the horrific way the government has managed our fiscal and monetary system in allowing the Canadian dollar to devalue to its current rate.


J’apprends par la presse que, depuis le mois de décembre dernier, ces restitutions dans le domaine de la viande ont considérablement augmenté ; je note aussi que, au cours de l’année 2001, cette réduction a été due en grande partie à l’appréciation du dollar et non à une quelconque réforme de la politique agricole ; je constate également que les volumes de subvention de tous les produits qui ne figurent pas à l’annexe I ont enregistré des augmentations substantielles. Il s’agit d’une situation inquiétante à mes yeux et je voudrais d ...[+++]

According to the press, since last December this type of compensation has risen very substantially in the meat sector. I must also point out that in 2001 this reduction was closely connected to the rise in the value of the dollar and not to any reform of agricultural policy; and I must also say that there have been substantial increases in the amounts of subsidies for all products not included in Annex I. This is a situation that concerns me and I should like to ask Commissioner Fischler if he thinks it realistic that these reforms of the CAP that he has been talking about will be carried out in good ...[+++]


Il était donc important qu'à la veille de ce Sommet nous rappelions notre mobilisation et notre détermination, que nous rappelions aussi la nécessité de s'engager encore toujours fort dans la cause de l'enfance, non seulement en Europe, mais aussi dans le reste du monde, car il est évident qu'il y a actuellement dans le monde 600 millions d'enfants dont les familles vivent avec moins de 1 dollar par jour, que l'édu ...[+++]

It is therefore important to restate our commitment and determination on the eve of this summit, and we must also dedicate ourselves even more firmly to the cause of children, not just in Europe, but throughout the world, because there are now 600 million children worldwide in families living on less than a dollar a day, facing the real evils of malnutrition, lack of education and lack of health provision.


Nous devons pourtant reconnaître qu'un baril de pétrole à 10 dollars est aussi anormal qu'un baril de pétrole à 35 dollars, et vous savez bien qu'un baril de pétrole à 10 dollars est peut-être plaisant pour nous, mais que cela n'est pas soutenable au niveau mondial.

We have to admit that a price of USD 10 per barrel of oil is just as abnormal as one of USD 35 and you are well aware that, while a price of USD 10 may be attractive to ourselves, it is not viable globally.


La seconde est l'absence quasi totale de référence à l'euro : la fameuse monnaie unique, qui devait nous donner des lendemains prospères et sur laquelle le monde entier, avide de concurrent au dollar, devait se jeter, est boudée non seulement par les investisseurs, qui investissent en dollars aux États-Unis, mais aussi par les banques centrales.

The second point is the almost total absence of any reference to the euro. This famous single currency which, it was said, would bring us a prosperous future and be snapped up by the whole world eager for competition with the US dollar, has been cold-shouldered, not only by investors who are investing in dollars in the USA, but also by the central banks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dollars nous affectons aussi ->

Date index: 2022-09-30
w