Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «doivent maintenant proposer » (Français → Anglais) :

Les États membres doivent maintenant faire évoluer les connexions vers le large bande, augmenter le nombre d'ordinateurs reliés au réseau et mis à la disposition des élèves, et accorder une plus grande importance à l'utilisation de l'internet à des fins pédagogiques, conformément aux objectifs proposés par la Commission dans son rapport adressé au Conseil européen qui se réunira ce printemps à Barcelone.

Member States need to upgrade Internet connection to broadband, increase the number of Internet connected computers available to pupils, and place greater emphasis on Internet use for educational purposes, in line with the targets proposed in the Commission's report to the Spring European Council in Barcelona.


41. souligne que, maintenant que l'épidémie est sur le déclin et vu que le virus persiste dans les gonades plusieurs mois après la guérison, des services de conseil sexuel et de planning familial doivent être proposés dans le cadre du système de santé et de mesures d'éducation;

41. Stresses that now that the outbreak is in decline, while the virus stays in the gonads for months after recovery, sexual counselling and family planning has to be made available as part of the health system and education measures;


40. souligne que, maintenant que l'épidémie est sur le déclin et vu que le virus persiste dans les gonades plusieurs mois après la guérison, des services de conseil sexuel et de planning familial doivent être proposés dans le cadre du système de santé et de mesures d'éducation;

40. Stresses that now that the outbreak is in decline, while the virus stays in the gonads for months after recovery, sexual counselling and family planning has to be made available as part of the health system and education measures;


Maintenant qu'une multitude d'engagements relatifs à des objectifs et des actions ont été proposés, les négociations doivent être centrées sur une clarification de ces engagements et sur une discussion concernant leur niveau général d'ambition et la façon dont cette ambition peut être encore relevée.

With a broad range of pledges for targets and actions on the table, the negotiations should now focus on a clarification of those pledges, a discussion of their overall level of ambition and how this ambition could be further strengthened.


Ils ont proposé une méthodologie et ils doivent maintenant la mettre en oeuvre en prévoyant des dates, des échéanciers, des objectifs dans la loi.

Their methodology has been proposed and now they have to implement, with dates, times, targets, and appropriations in the law.


Les Pays-Bas doivent maintenant indiquer à la Commission, dans un délai d’un mois, s’ils sont en mesure d’accepter les changements proposés.

The Netherlands now have to inform the Commission within one month whether it can agree to the proposed amendments.


Une autre question fondamentale est celle du tribunal créé pour juger les crimes commis par les Khmers rouges: depuis des mois, la situation est dans l’impasse, et je crois que le Parlement européen, tout comme la Commission et le Conseil, doivent maintenant proposer une audition publique au président du tribunal, afin de bien comprendre quels sont les problèmes qui entravent le travail du tribunal et de tenter de les résoudre.

Another fundamental issue is that of the tribunal for crimes committed by the Khmer Rouge: for months now, there has been a stalemate, and I believe that the European Parliament as well as the Commission and the Council must now propose a public hearing to the president of the tribunal, in order to gain a proper understanding of what the problems are that are holding up the tribunal’s work and to try to resolve them.


Les questions liées à la sécurité nationale doivent maintenant constituer la priorité absolue du Parlement et du gouvernement du Canada (1140) [Français] Aujourd'hui, l'opposition officielle ne veut pas refaire le passé, parler des vieilles erreurs du gouvernement, mais bien plutôt proposer des solutions concrètes et constructives pour l'avenir.

Addressing these issues of national security must now become the single highest priority of the Parliament and the Government of Canada (1140) [Translation] Today, the official opposition does not wish to rehash the past, to dredge up past mistakes by the government; instead we wish to propose concrete and constructive solutions for the future.


Son Honneur le Président: Je dois maintenant passer à la question soulevée par le sénateur Prud'homme en ce qui a trait à la langue dans laquelle les amendements doivent être proposés.

The Hon. the Speaker: I must deal now with the question that was raised by the Honourable Senator Prud'homme, and that is the matter of the language of the amendments that are to be put.


Afin d'assumer ces nouveaux volets, les conditions suivantes doivent être remplies: Séparer le préjudice du dumping: actuellement la Commission effectue d'abord une enquête sur le dumping et ensuite une évaluation du préjudice matériel infligé à la production communautaire, les deux enquêtes étant conduites normalement par la même équipe d'enquêteurs. la Commission propose maintenant d'avoir une équipe distincte pour chaque aspect, les deux équipes travaillant parallèlement, ce qui améliorera la qualité de l'enquê ...[+++]

In order to fulfill this new discipline, the following conditions would have to be met: Splitting injury from dumping: currently, the Commission carries out the dumping inquiry first, followed by an assessment of material injury caused to European industry as a result, both being conducted normally by the same team of investigators. The Commission now proposes to have a separate team working on each aspect in parellel, improving the quality of the investigation and enabling the Commission to work within the new proposed deadlines.


w