Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doivent entendre notre " (Frans → Engels) :

Au cours de notre histoire, nous avons toujours trouvé le moyen de nous entendre lorsqu’il s’agissait d’établir les règles du jeu, de décider comment le Parlement doit se comporter, comment les élections doivent se dérouler.

In our history we have always found ways to come together when deciding the rules of the game, when deciding how Parliament should conduct itself, how elections will conduct themselves.


Je désire attirer votre attention sur cinq points précis qui doivent être mis en cause : le volet monétaire, la compréhension des règles, les dommages causés à notre institution, les possibilités pour eux de se faire entendre et l'attitude qu'ils ont eue vis-à-vis de l'institution et de la population.

I wish to draw your attention to five specific points that are at issue here: the monetary aspect, their understanding of the rules, the damage done to our institution, their opportunities to be heard and the attitude they showed towards this institution and the public.


Les autorités de ce pays doivent entendre notre appel et arrêter leur répression à l'encontre de Hu Jia et de toutes les autres victimes de persécution.

The Chinese authorities must hear our appeal and stop repressing Hu Jia and the many other victims of persecution.


Monsieur le Président, les 12 000 travailleurs de l'industrie de l'automobile du Québec doivent être très fiers d'entendre notre confrère!

Mr. Speaker, Quebec's 12,000 auto workers must be very proud to hear our colleague.


La Commission et le Conseil doivent donc entendre notre cri d’alerte et ne plus perdre de temps.

The Commission and the Council should therefore heed our warning cry and lose no more time.


J’ajoute que les décisions concrètes qui seront prises au niveau européen pendant cette période de réflexion doivent elles aussi illustrer, aux yeux de nos concitoyens, notre capacité à entendre leur message et notre détermination à le prendre pleinement en compte.

I would add that the specific decisions that will be taken at European level during this pause for reflection must also demonstrate, in the eyes of our fellow citizens, our ability to listen to their message and our determination to take it fully into account.


- (EN) Madame la Présidente, il suffit de se rendre dans une usine d’amiante en décrépitude en Pologne et d’en avoir le goût à la bouche, d’entendre un débat à Malte sur la façon dont on se débarrasse des déchets sur une petite île rocheuse ou de se retrouver dans une cour en Bulgarie où des délinquants caractériels sont supposés se dépenser une heure par jour pour se rendre compte des défis que certains membres de notre famille européenne doivent relever s’ils veulent rej ...[+++]

– Madam President, when you stand in a derelict asbestos factory in Poland and taste it on your tongue, when you hear a debate in Malta about how they dispose of waste on a small island made of hard rock, and when you stand in a yard in Bulgaria and see where the offenders with mental disorders are expected to exercise for one hour a day, you see some of the challenges that some of our European family have to meet as they seek to join the European Union and adopt our acquis.


Votre rapporteur estime qu'après les terribles accidents maritimes qui se sont produits, le Conseil et le Parlement européen doivent aux citoyennes et aux citoyens, à notre nature et, en particulier, aux personnes concernées du secteur de la pêche et du tourisme, de s'entendre rapidement dans cette affaire et de donner force de loi à la proposition de la Commission.

Your rapporteur considers that the Council and the European Parliament owe it to the people of Europe, to our environment and not least to those affected in the fishing and tourism industries, following the terrible shipping accidents of recent years, to come to an agreement quickly and to give the Commission proposal the force of law.


J'ai toujours cru pour ma part que lorsqu'on négocie, ou lorsque des négociations sont en cours, nous avons des choix; nous pouvons nous abstenir de négocier ou nous pouvons négocier afin de protéger nos intérêts, de faire entendre notre voix et de soulever des préoccupations qui doivent être soulevées.

It's always been my feeling that when we're negotiating, or where negotiations are going on, we have choices; we can stay right away from negotiations or we can be there to protect our own interests and raise voices and concerns that need to be raised.


Enfin, nous pouvons nous entendre sur le fait que, puisque notre façon de nous exprimer, notre travail, nos structures sociales, voire même notre vie familiale se modifient, nos lois aussi doivent changer pour tenir compte des nouvelles réalités.

Finally, we can agree that as our language, our work, our social structures and even our family life change, so, too, must our laws change to keep pace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doivent entendre notre ->

Date index: 2024-05-19
w