Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit pas rester muette quant » (Français → Anglais) :

Pour le moment, la loi se contente uniquement d'affirmer que le ministère de la Défense nationale «doit», et non pas «peut», être doté d'un sous-ministre, mais reste muette quant à ses obligations, responsabilités et liens hiérarchiques.

The only thing it says in the act at the moment is one sentence that says there “shall” be, not “may” be, a Deputy Minister of the Department of National Defence, but it's silent as to his duties, responsibilities and relationships.


En général, je crois que l'État se doit de rester neutre quant à la façon dont les gens s'organisent.

In general, I think the state ought to remain neutral on the way people configure themselves.


M. Valdis Dombrovskis, vice-président pour l’euro et le dialogue social, a quant à lui déclaré: «La participation accrue des partenaires sociaux dans le contexte du semestre européen ne doit pas rester cantonnée à Bruxelles; elle doit se concrétiser aussi dans les États membres.

Vice-President for the Euro and Social Dialogue, Valdis Dombrovskis, said: "Further engagement with social partners in the European Semester is a task that needs to go beyond Brussels to the grassroots in Member States.


considérant que, bien qu'il soit essentiel de maintenir la politique de déploiement de MOE UE dans des conditions qui permettent l'accomplissement de ses tâches de manière impartiale, complète et sûre par le personnel engagé, l'Union ne doit pas rester muette quant au déroulement des élections, lorsque ces conditions ne sont pas réunies.

whereas although it is essential to maintain the policy of deploying EU EOMs in conditions where it is possible for the tasks to be undertaken impartially, comprehensively and with security for the personnel involved, the EU must not be silent in relation to the conduct of elections in circumstances where such conditions do not exist,


considérant que, bien qu'il soit essentiel de maintenir la politique de déploiement de MOE UE dans des conditions qui permettent l'accomplissement de ses tâches de manière impartiale, complète et sûre par le personnel engagé, l'Union ne doit pas rester muette quant au déroulement des élections, lorsque ces conditions ne sont pas réunies;

whereas although it is essential to maintain the policy of deploying EU EOMs in conditions where it is possible for the tasks to be undertaken impartially, comprehensively and with security for the personnel involved, the EU must not be silent in relation to the conduct of elections in circumstances where such conditions do not exist,


V. considérant que, bien qu'il soit essentiel de maintenir la politique de déploiement de MOE UE dans des conditions qui permettent l'accomplissement de ses tâches de manière impartiale, complète et sûre par le personnel engagé, l'Union ne doit pas rester muette quant au déroulement des élections, lorsque ces conditions ne sont pas réunies,

V. whereas although it is essential to maintain the policy of deploying EU EOMs in conditions where it is possible for the tasks to be undertaken impartially, comprehensively and with security for the personnel involved, the EU must not be silent in relation to the conduct of elections in circumstances where such conditions do not exist,


M. Ján Figel’, Commissaire européen en charge de l’Éducation, de la Formation, de la Culture et du Multiliguisme, estime quant à lui que : « Si l’Europe veut rester compétitive, elle doit améliorer le lien entre l’éducation, la recherche et l’innovation ».

“If Europe is to remain competitive, then we must ensure that we improve the relationship between education, research and innovation,” said Ján Figel’, European Commissioner for Education, Training, Culture, and Multilingualism.


La méthode commune de l’UE doit être appliquée de manière proportionnée, c’est-à-dire uniquement lorsque l’ampleur des obligations administratives imposées par un acte communautaire le justifie, l’effort d’évaluation devant, quant à lui, rester proportionné à l’importance des coûts administratifs engendrés par la législation.

The EU common methodology must be applied in a proportionate manner. It should only be applied when the scale of the administrative obligations imposed by an EU act justifies it and the effort of assessment should remain proportionate to the scale of the administrative costs imposed by the legislation.


L'Union européenne est disposée à discuter de toute préoccupation légitime de la Russie quant à l'incidence de l'élargissement, mais ce débat doit rester tout à fait distinct de l'extension de l'APC.

The European Union is open to discussing any of Russia's legitimate concerns over the impact of enlargement, but this shall remain entirely separate from PCA extension.


Les investisseurs privés sont et doivent rester le fer de lance du progrès. La puissance publique doit quant à elle veiller en particulier à ce que la viabilité économique aille de pair avec le respect de l'environnement et la qualité des produits.

Private investors are, and have to remain, the leading force to put progress in practice, while a key role of the public powers will be to guarantee that the economic viability be parallel to the respect of the environment and the good quality of the products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit pas rester muette quant ->

Date index: 2025-01-21
w