Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit maintenant entendre » (Français → Anglais) :

Il me semble que si nous voulons traiter cette recommandation comme il se doit, recommandation qui a été expliquée bien clairement, nous devrions maintenant entendre les raisons pour lesquelles le gouvernement ne l'a pas acceptée et donner par conséquent aux témoins l'occasion d'expliquer pourquoi ils jugent non appropriée la réponse du gouvernement.

It would seem to me that if we are going to deal properly with this recommendation, which has been explained quite clearly, we really at this point should hear why the government did not accept it and thus give the present witnesses an opportunity to explain why they think the government's response is inadequate.


C’est le message que doit maintenant entendre Alassane Ouattara, à qui incombera la responsabilité de mettre en place un gouvernement d’union nationale.

This is the message that we now need to send to Mr Ouattara, who will be responsible for establishing a national unity government.


Je trouve un peu fort d'entendre les conservateurs alléguer maintenant qu'il est urgent de rétablir ces deux dispositions antiterroristes sur les investigations et la détention préventive, que le projet de loi doit être remis en vigueur et qu'il est essentiel parce que, un jour, nous pourrions en avoir besoin.

I find it very rich to hear the Conservatives now arguing that it is a pressing need to have these two anti-terrorism provisions on investigative hearings and preventative detention revived, that the bill has to be re-enacted, and that it is essential, because one day in the future we might need it.


Le Sénat doit se faire entendre dès maintenant parce que si nous parlons maintenant, nous serons entendus au Canada et aussi aux États-Unis et au cœur de l'Europe.

This is a time for the Senate to speak because if we speak now, we will be heard not only in Canada but in the United States and across the heart of Europe.


Dès lors que le Conseil est absent et ne peut entendre nos propos, je peux en outre déclarer que, ce faisant, nous jouirions d’une formidable opportunité de démontrer qu’un tel Service pour l’action extérieure doit être placé sous la houlette de la Commission, aussi bien maintenant que dans le futur, et qu’il ne doit pas obligatoirement être une institution indépendante.

Since the Council is not present and cannot hear what is being said, I can also say that this would be a splendid opportunity to demonstrate that such an External Service should, both now and in the future, come under the authority of the Commission, and that it does not need to be an independent institution.


- (EN) Monsieur le Président, je suis désolé de vous interrompre maintenant, mais je voudrais, avant d’entendre la réponse de la Commission et du Conseil au débat de ce matin, attirer votre attention sur le fait qu’aucun orateur n’a souligné la nature non sectaire de l’Union européenne ni combien il importe que la déclaration précise que l’Union européenne respecte toutes les religions, que c’est une organisation laïque et qu’elle doit préserver sa nature démocratique et l ...[+++]

– Mr President, I am sorry for interrupting at this point, but before the Commission and the Council reply to this morning’s debate, I want to draw attention to the fact that not a single speaker referred to the non-sectarian nature of the European Union and how important it is that the declaration make clear that the European Union respects all religions, that it is a secular organisation, and that it must maintain its democratic and secular nature if it is to maintain its cohesion.


Le comité du sénateur Kroft doit maintenant entendre des témoins qui viennent de Toronto et il attend toujours.

Senator Kroft's committee has witnesses here from Toronto now, and he is still waiting.


Le gouvernement canadien ne comprend-il pas qu'au-delà des beaux discours creux — comme celui que l'on vient d'entendre —, il doit démontrer sa détermination en mettant sur pied maintenant des garanties de prêts, comme tout le monde le lui demande depuis 2002?

As might be expected, the Americans are very likely to continue their legal wrangling. Does the Canadian government not understand that instead of sticking to its empty words—an example of which we have just heard—it needs to demonstrate its determination now by instituting the loan guarantees that everyone has been calling for since 2002?


Plutôt que d’entendre comment les priorités politiques ont été adaptées de manière responsable pour le bien de la durabilité sociale, environnementale et mondiale et de voir soumises des propositions à considérer lors du Conseil de printemps en 2005, nous entendons maintenant que, pour commencer, l’Europe doit être plus compétitive, qu’il faut dynamiser les marchés du travail et adapter les systèmes de sécurité sociale pour relever les défis lancés par la nécessaire compét ...[+++]

Rather than hearing of how political priorities have been responsibly adjusted for the sake of social, environmental and global sustainability and seeing proposals submitted for consideration by the Spring 2005 Council, we now hear that, firstly, Europe is to be made more competitive, labour markets to be made more dynamic, and that the social security systems are to be adapted to meet the challenges presented by the need for competitiveness and by population change. Let me tell you, in plain terms, that this will not enable us to solve the world’s and society’s problems.


Maintenant qu’un président buté refuse d’entendre la volonté démocratique de son peuple, le pays doit-il redevenir ce qu’il était alors?

Now that a stubborn president is refusing to accept the democratic will of the people, must the country go back to being what it was?


w