Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Action sur la demande
Communiquer avec la clientèle
Demande clairement infondée
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée
Fais ce que dois
Film à la demande
Gestion de la demande
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Identifiant d'objet numérique
Identificateur d'objets numériques
Je dois avouer
Orientation de la demande
Parc territorial Doi T'oh
Réglage de la demande
Régulation de la demande
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Satisfaire les demandes des clients
Service de vidéo à la demande
Système DOI
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations
VOD
Vidéo sur demande
Vidéo à la demande

Vertaling van "dois de demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

clearly abusive request | clearly unfounded application | clearly unjustified application | manifestly unfounded claim | MUC [Abbr.]


action sur la demande | gestion de la demande | orientation de la demande | réglage de la demande | régulation de la demande

demand management


film à la demande | service de vidéo à la demande | vidéo à la demande | vidéo à la demande | vidéo sur demande | VOD [Abbr.]

video on demand | video on demand service | VOD [Abbr.]


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements








identificateur d'objets numériques | identifiant d'objet numérique | système DOI

digital objects identifier | DOI


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

organize booking | process accommodation booking | accepting booking | process booking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président suppléant (M. McClelland): Comme les députés le savent, il est impossible pour la présidence de deviner les intentions du député, mais je dois lui demander s'il a l'intention de demander le consentement unanime pour déposer le document.

The Acting Speaker (Mr. McClelland): As members know, it is impossible for the Chair to divine the intention of the hon. member, but I must ask if it is the hon. member's intention to request unanimous consent to table the document.


La coprésidente (Mme Raymonde Folco): Madame Adam, je m'excuse de vous interrompre, mais je dois vous dire que, comme la question a été trop longue, je dois vous demander de ne pas trop développer.

The Joint Chair (Ms. Raymonde Folco): Ms. Adam, I apologize for interrupting you, but I have to say that since the question was too long, I must ask you to be brief in your answer.


Je dois aussi demander à l’Union européenne de ne laisser personne en chemin et de se donner les moyens d’aider les personnes affectées, de reconnaître leurs souffrances et d’être à leurs côtés, d’ouvrir ses bras et de leur donner des opportunités.

I also have to say and call on the European Union not to leave anyone behind and to be able to help those affected, recognise their pain and stand by their side, opening their arms and offering opportunities.


Étant donné que cette possibilité a été introduite par le groupe de travail sur la réforme parlementaire, j’y suis très favorable et nous avons suffisamment de temps, mais je dois toutefois demander à l’orateur s’il accepte de répondre à toutes ces questions.

As this possibility has been introduced by the working group on parliamentary reform, I am very sympathetic to that and we have enough time, but nevertheless I have to ask the speaker if he will take all those questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous parlons de. Madame Block, je dois vous demander de vous en tenir au sujet de la motion qui nous a été soumise et qui nous propose de demander au légiste de la Chambre de conseiller notre comité quant aux conséquences à appliquer.

We talk about Madam Block, I have to ask you to please get to the motion before us, which is to call the law clerk to advise the committee on consequences.


Si nous l'avions su, nous nous y serions mieux préparés et nous aurions pu travailler ensemble à une solution et nous demander quelles étaient les réponses, quelles étaient les solutions. Ce n'est peut-être pas à moi de poser une question, mais je dois vous demander si vous avez eu des conversations avec votre ministre fédérale avant que le TAC ne soit présenté au Nouveau-Brunswick?

What are the solutions?” I know maybe it's not for me to ask a question, but I have to ask: did you folks have conversations with your federal minister before this allocation of the TAC was presented to New Brunswick?


En conséquence, je dois vraiment demander à la Commission d’avoir le courage de dire si elle ne sait pas certaines choses, afin que nous puissions l’aider.

Consequently, I really must ask the Commission to have the courage to say if it does not know certain things, so that we can help.


Je reconnais aisément que c’est un sujet très délicat, mais je dois vous demander de prendre cette demande de l’envoyé spécial très au sérieux et de tenter de voir si certains mouvements qui ont été faits au cours des derniers jours ne pourraient pas finalement mener à une solution, permettant une mission commune.

I readily acknowledge that it really is a sore point, but I must ask you to take this special envoy’s request seriously and try to see whether certain movements that have taken place in the last few days might not be conducive to a solution after all, making a joint mission possible.


M. Andy Burton: Malgré tout le respect que je vous dois, je dois vous demander qui pourrait évaluer le risque.

Mr. Andy Burton: With all due respect, I'd like to ask who would actually do this assessment of risk.


Au nom de la Commission, je dois donc demander qu'on tire un bilan en octobre et qu'on se demande si ce modèle de préfinancement fonctionne ou si, dans le cas contraire, de nouvelles décisions s'imposent.

I must therefore insist on the Commission's behalf that we take stock in October in order to ascertain whether this frontloading model is working or, if it is not, whether new decisions need to be taken.


w