Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois préciser cependant » (Français → Anglais) :

Cependant, dans un souci d’équité, je dois préciser que, bien que je comprenne le vœu pieux de M. Lehne, notre groupe se fonde sur la démocratie.

However, in the interests of fairness, I must add that, much as I understand Mr Lehne’s wishful thinking, our group is governed by democracy.


Cependant, c’est à regret que je dois préciser que seuls 20 millions d’euros ont été dégagés pour le projet de la Commission destiné à la République de Bulgarie et à ses connexions avec la Grèce, malgré que la Bulgarie soit un des pays les plus durement touchés.

However, it is with regret that I point out that only EUR 20 million has been set aside for the Commission’s project for the Republic of Bulgaria and its links with Greece, despite Bulgaria being one of the most seriously affected countries.


Cependant, Mesdames et Messieurs, je dois préciser que je ne suis pas convaincue que la dissociation de la propriété, la mise aux enchères ou le lancement d'une nouvelle agence soient les meilleures solutions pour établir des marchés de l'électricité de meilleure qualité.

However, ladies and gentlemen, I must say that I am not convinced that ownership unbundling, auctioning or launching another Agency are the best ways of achieving better electricity markets.


Je dois signaler cependant que ni le Conseil ni la Commission n’ont fourni d’indication précise sur la manière dont ils entendent incorporer la clause des droits de l’homme et de la démocratie dans les rapports commerciaux entre l’Europe et les pays tiers.

I must point out, however, that neither the Council nor the Commission has given any precise indication of the way in which it intends to incorporate that human rights and democracy clause in the commercial dealings between Europe and third countries.


Je dois cependant préciser que cela concernerait les fonds pour les années 2001 à 2003 seulement, et non la dernière période.

However, I must make it clear that this would concern money for the years 2001-2003 only and not the last period.


Cependant, je me dois de préciser que lorsque j'ai demandé en comité permanent si les éditions spéciales que publient certains magazines à l'occasion des Jeux olympiques pouvaient tomber sous le coup de la nouvelle loi, on n'a pas été en mesure de me répondre de manière claire.

However, I must point out that when I asked in the standing committee whether special editions of certain magazines that run during the Olympic Games could fall under the new legislation, no one was able to give me a clear answer.


Cependant, en ce qui concerne la question précise du sénateur Forrestall au sujet du projet de l'hélicoptère maritime — et je suis convaincue qu'il est tout aussi heureux que moi de voir que ce projet arrive à terme, pour ce qui est de la date de présentation des offres finales et de la prise de décision finale —, je dois préciser que les spécifications techniques dans l'énoncé des besoins opérationnels n'ont pas changé.

However, as to Senator Forrestall's specific question about the Maritime Helicopter Project — and I am sure he is delighted that it is coming to a conclusion, as I am, in terms of putting out the final offer and making the final decision — I wish to reinforce that the technical specifications of the statement of operational requirements has not changed.


Le Parti réformiste s'opposait à ce projet de loi. Je dois préciser, cependant, que le Nouveau Parti démocratique s'y opposait vigoureusement, de même que le Parti progressiste conservateur, même si leur opposition venait surtout du Sénat.

It was opposed by the Reform Party, and I should add, opposed quite vigorously by the New Democratic Party and by the Progressive Conservative Party, although its opposition comes primarily from the Senate.


Par conséquent, les sociétés d'État sont soumises à des règles très strictes, très précises. Cependant, je dois dire que ce ne sont pas toutes les sociétés qui sont assujetties au principe de la partie X. En effet, la loi comporte certaines exemptions qui sont: la Banque du Canada, la Commission canadienne du blé, celle dont mon collègue a parlé tout à l'heure, le Centre de recherches pour le développement international, mais il a omis de dire que les crédits avaient été coupés dans ce domaine.

However, not all corporations are subject to Part X. In fact, the Act contains a number of exemptions, including the Bank of Canada, the Canadian Wheat Board, to which the hon. member referred earlier, and the International Development Research Centre, but he forgot to say that votes had been cut in this sector.


À mon avis, le pourcentage a été fixé au cours des négociations entre le gouvernement fédéral et les provinces intéressées, mais, encore une fois, je ne puis vous dire de façon précise qui a pris la décision ou comment on en est arrivé à cette décision. Cependant, ayant été pendant plusieurs années responsable des négociations fédérales-provinciales sur diverses questions, je dois dire que rien n'est moins clair que d'essayer de dé ...[+++]

My guess is that that benchmark decision was set during the course of negotiations between the federal government and all of the provinces involved, but again I cannot say precisely who made it or how it was arrived at - although I must say, having spent several years of my life responsible for federal-provincial negotiations on a variety of issues, trying to figure out exactly who made what decision at what time is one of the more opaque areas of public policy, as I am sure Senator Murray would agree on the basis of his experience in that portfolio.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois préciser cependant ->

Date index: 2025-08-16
w