Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois néanmoins vous dire mon désaccord » (Français → Anglais) :

Comme vous le savez, monsieur Morrison, je me félicite de ce qu'a fait le groupe Friends of Canadian Broadcasting au fil des ans, surtout en ce qui concerne les émissions réalisées localement, mais je dois néanmoins vous dire mon désaccord avec vous à un ou deux égards.

Mr. Morrison, as you know, I celebrate the work Friends of Canadian Broadcasting has done over the years, especially in the area of local programming, but I have to differ with you on a couple of issues.


Le Code régissant les conflits d'intérêts est un code différent, un processus différent, et si vous voulez dire qu'ils devraient être semblables, je tiens à souligner, avec tout le respect que je vous dois, que je suis en désaccord.

The Conflict of Interest Code is a different code, a different process, and if you want to say they should be the same, with respect, I disagree.


Je dois néanmoins dire que ces derniers mois, le Parlement européen a adopté des résolutions concernant la Tunisie, l’Égypte et la Libye, et que mon bureau a établi une comparaison entre ces résolutions et les actions de la Commission, sa stratégie pour le changement, et cela ne m’encourage pas vraiment.

However, I have to say that in previous months, the European Parliament has passed resolutions on Tunisia, Egypt and Libya, and my office has made a comparison between those resolutions and the actions of the Commission, its blueprint for change, and it does not give me much courage.


au nom du groupe ALDE. – Enfin, Monsieur le Président et mes chers collègues, je dois vous dire mon désarroi à propos de ce qui est fondamentalement, si vous me permettez ce mot, la raison d’être de notre Union, c’est-à-dire la protection des libertés civiles et des droits humains, et ceci tant sans doute à l’extérieur de l’Union, mais, ce qui est plus important encore, à l’intérieur de l’Union européenne également.

(FR) Finally, Mr President, ladies and gentlemen, I must say that I am confused in relation to what is fundamentally – if you will allow me to use this word – the raison d'être of our Union, namely, the protection of civil liberties and human rights, outside the Union, of course, but, more important still, within the European Union as well.


Je dois néanmoins vous dire que ma première réaction est de vous demander d'exclure le Québec de l'application du projet de loi S-3 dans sa forme actuelle.

I must tell you, though, that my first reaction was to ask you to exclude Quebec from the application of Bill S-3 as it stands.


Si vous me demandez si le processus est parfait, je répondrai que non. Je dois néanmoins vous dire que, ayant été conseiller juridique de quelques prisonniers politiques qui ont été accusés d'actes de terrorisme, j'aurais aimé disposer d'un tel processus, où il y a une approche judiciaire et la chance de répondre aux accusations, même si ce n'est pas totalement suffisant.

If you're asking me whether the process is perfect, I would have to answer no. Nevertheless, having representing several political prisoners charged with committing terrorist acts, I would have liked to have been able to avail myself of this judicial process and to have had an opportunity to respond to the allegations made, even though this process may not be fully adequate.


Je voudrais néanmoins vous dire, Monsieur Sterckx, qu’à mon sens, il faut admettre qu’il est impossible de distinguer les sections des différents sillons, car dans le cas contraire, les utilisateurs ne sauraient jamais quels sont leurs droits, comme vous l’avez très bien dit.

I would like to say, however, Mr Sterckx, that I believe that we must accept that it is impossible to distinguish the sections from the different slots, because otherwise users will never know what their rights are, as you have quite rightly pointed out.


Je voudrais néanmoins vous dire, Monsieur Sterckx, qu’à mon sens, il faut admettre qu’il est impossible de distinguer les sections des différents sillons, car dans le cas contraire, les utilisateurs ne sauraient jamais quels sont leurs droits, comme vous l’avez très bien dit.

I would like to say, however, Mr Sterckx, that I believe that we must accept that it is impossible to distinguish the sections from the different slots, because otherwise users will never know what their rights are, as you have quite rightly pointed out.


Je me dois néanmoins de dire aujourd'hui avec la même clarté que le candidat commun à toutes ces familles politiques ne pourra, dans les tours de scrutin suivants, en aucun cas compter sur ma voix ou sur mon concours, direct ou indirect.

Thankfully, there are other things in life apart from politics. Nonetheless, I must say, equally clearly, that the candidate common to all these political families cannot, in any circumstances, count on my vote or on my support, direct or indirect, in the following rounds of the ballot.


Le sénateur Cools a très bien exposé son point de vue, et son intervention a été très utile, comme toujours, mais je dois néanmoins exprimer mon désaccord.

Senator Cools' point is well put as it is and is helpful, as Senator Cools always is, but I must disagree.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois néanmoins vous dire mon désaccord ->

Date index: 2022-11-12
w