Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «dois notamment souligner » (Français → Anglais) :

J’ai bien conscience de certaines préoccupations exprimées, notamment par l’industrie automobile européenne, concernant les dispositions de l’accord relatives aux ristournes de droits, mais je me dois de souligner que ces ristournes sont actuellement autorisées et utilisées par les Coréens comme par les exportateurs européens.

I am aware of certain concerns expressed, notably by the EU car industry, about the duty drawback provisions in the FTA, but I have to emphasise that duty drawback is currently allowed and used by Koreans as well as by EU exporters.


Pour autant, je dois également souligner – pas seulement ici, mais je l’ai déjà dit ailleurs, notamment lors des négociations à Genève – que l’Union européenne ne va plus tolérer la moindre concession concernant l’agriculture.

But I have to say as well – not only here, but I have said it elsewhere, including in the negotiations in Geneva – that the European Union is not going to give any further concessions in agriculture.


Je dois notamment souligner combien il est ironique et inexplicable de suggérer que les États membres ont besoin de l’autorisation du Conseil pour ratifier cette convention ou y adhérer.

In particular, I must highlight how ironic and inexplicable it is to suggest that the Member States need Council authorisation in order to ratify or accede to this Convention.


Enfin, je me dois de souligner qu'il importe de mettre en place un double mécanisme de responsabilité, qui comprenne notamment l'obligation pour les pays bénéficiaires de rendre des comptes à ceux qui leur ont fourni des ressources, des fonds et des dons, mais aussi à leurs propres populations, dont ils doivent assurer la protection et la survie.

Finally, I must mention the importance of establishing a dual mechanism of accountability, in particular including an obligation for the recipient countries to be accountable, naturally, to those who have provided resources, funds and donations, but also to their own populations, whom they should and must protect and ensure the survival of.


Je dois également souligner que nous avons exercé une surveillance accrue dans le bas Fraser cette année, ce qui a donné lieu à un plus grand nombre de saisies et d'accusations, notamment. Je suis tout de même conscient du fait que la réaction du ministère face aux conditions environnementales de même que les activités d'application de la loi seront visées par l'examen du secteur des pêches en 2004.

I should say as well that we had an increased enforcement presence in the lower Fraser this year that resulted in more seizures and more charges, etc., but I'm aware of the fact that both the department's response to the environmental conditions and the enforcement will be subject to the review of the 2004 fishery.


Il y a des politiques très concrètes que les États membres doivent développer. Elles concernent les objectifs à fixer en matière de taux d’emploi, la nécessité d’intégrer des politiques de qualité du travail, la meilleure gestion des transformations, notamment des restructurations dans les entreprises, l’investissement dans les ressources humaines, les politiques d’égalité des chances à propos desquelles je me dois de souligner que, dans notre évaluation du rapport conjoint sur l’emploi, les résultats étaient assez décevants.

There are very specific policies which the Member States need to develop in relation to the targets for employment quotas, the need to incorporate policies on the quality of work, better management of change, especially corporate restructuring, investments in human resources and policies on equal opportunities, where, it has to be said, the results of our evaluation in the joint report on employment were fairly disappointing.


En revanche, je dois souligner que 13 ans à se traîner les pieds, c'est long pour régler un problème aussi important que celui-ci, notamment lorsque des organismes comme Mothers Against Drunk Driving ont présenté régulièrement des pétitions aux députés pour souligner la nécessité d'un tel examen.

At the same time, I have to point out that 13 years was a long time to drag our feet toward dealing with something as important as this, particularly when organizations like Mothers Against Drunk Driving had been petitioning members of parliament on a regular basis pointing out the need for the overview.


C'est notamment le cas de la Loi sur les langues officielles et c'est pourquoi je demande au gouvernement d'examiner la loi et de réduire les dépenses qu'elle entraîne (1815) [Français] M. Dan McTeague (Ontario): Monsieur le Président, je dois souligner, en ma capacité de Franco-Ontarien, que durant les années 1960 et 1970 j'ai eu la chance d'apprendre une deuxième langue.

One such area is the Official Languages Act. I say to the government: ``Please look at it and cut'' (1815) [Translation] Mr. Dan McTeague (Ontario): Mr. Speaker, I must point out as a Franco-Ontarian that during the 1960s and 1970s, I had a chance to learn a second language.


Je dois souligner que, pour les télécommunications, nous voyons notamment si le travail de l'intervenant nous a permis de mieux comprendre les questions que nous devions examiner.

I should emphasize here that one of the criterion that we use on the telecom side is whether the work of the intervener has led to a better understanding of the issues that are before us.


Je dois souligner que, si nous en sommes là, c'est en raison des litiges massifs qui se chiffrent en millions ou en milliards de dollars dont on a été témoins en Amérique du Nord, notamment au Canada.

I must stress that the reason this has come to be is that massive litigation of millions or billions of dollars has come into play in North America, including Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois notamment souligner ->

Date index: 2022-04-05
w