Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "dois dire aussi très franchement " (Frans → Engels) :

Je dois dire aussi que cette foire d'automne, qui est une des plus importantes au pays, attire des gens de toute la province, de Toronto et de la région de Hamilton. La zone d'attraction est très importante.

I should also say that fall fair, one of the biggest in the country, attracts people from all over the province, from Toronto and the Hamilton area; it is a very large catchment area.


Après avoir lu votre document qui, je dois dire, est très bien fait, très bien étoffé, je tenais à souligner certains points qui m'apparaissent particulièrement importants.

After reading your document which, I must say, is very well done, very detailed, I would like to make a few points that I feel are particularly important.


Je dois dire aussi très franchement qu’au moins, si un accord est conclu, la protection des droits de nos concitoyens ne sera pas laissée à la discrétion d’une compagnie aérienne, quelle qu’elle soit: les négociations bilatérales entre les États-Unis et chaque compagnie aérienne individuellement réduiront les niveaux de protection et ne les renforceront certainement pas.

I must also say quite frankly that, if an agreement is reached, the protection of our citizens’ individual rights will at least not be left just to the discretion of a particular airline: bilateral negotiations between the United States and the individual airlines will reduce protection levels, and certainly not raise them.


Des aides sont disponibles, mais nous devons décider – et je dois dire ceci assez franchement au Commissaire – si elles doivent être coordonnées à l’échelle européenne ou d’une autre manière, comme certains États plus grands semblent le proposer.

Assistance is available, but we have to decideand I say this quite frankly to the Commissioner – whether it should be coordinated at European level or otherwise, as certain larger states seem to be proposing.


J’entends à présent que la Commission s’interroge sur la possibilité d’émettre une recommandation à ce sujet, et je dois vous avouer très franchement que cette idée est loin de m’enthousiasmer, et ce pour deux raisons. Premièrement, nous, députés de ce Parlement, sommes de plus en plus sceptiques vis-à-vis du recours à ce type de «droit mou».

Having now heard that the Commission is mulling over the idea of producing a recommendation on this subject, let me be quite frank in saying that I am less than enthusiastic about this, and that for two reasons, the first of which is that we, in this House, take an increasing sceptical view of recourse to this sort of ‘soft law’.


J’entends à présent que la Commission s’interroge sur la possibilité d’émettre une recommandation à ce sujet, et je dois vous avouer très franchement que cette idée est loin de m’enthousiasmer, et ce pour deux raisons. Premièrement, nous, députés de ce Parlement, sommes de plus en plus sceptiques vis-à-vis du recours à ce type de «droit mou».

Having now heard that the Commission is mulling over the idea of producing a recommendation on this subject, let me be quite frank in saying that I am less than enthusiastic about this, and that for two reasons, the first of which is that we, in this House, take an increasing sceptical view of recourse to this sort of ‘soft law’.


Je dois dire aussi que non seulement nous avons sensibilisé certains groupes, mais le caucus libéral du Québec est également très sensible à cette question.

I have to say as well that we have made certain groups aware, and that the Quebec Liberal caucus is also very aware of this issue.


Je dois dire aussi que des discussions franches et critiques portant sur des sujets parfois très douloureux sont indispensables si nous voulons aller jusqu'au bout du chemin qui est devant nous.

I also have to say that open and frank discussions which sometimes address painful themes and touch upon sensitive issues are indispensable if we want to travel all the way down the path which lies before us.


[Français] Je dois dire aussi pour mes collègues députés, surtout ceux de la province de Québec, que je suis très inquiet, même déçu du comportement des industries pétrolières, de la manière dont elles ont traité les détaillants indépendants.

[Translation] I also must say to my colleagues, and more particularly to my fellow members from the province of Quebec, that I am very concerned and even disappointed in the behaviour of the oil companies and the way they treated independents.


Je dois dire aussi qu'il n'est pas interdit de penser que certaines entreprises à charte fédérale voudraient se soustraire pour des raisons, bien sûr, qui ne serait pas très louables, à la loi québécoise afin d'appliquer la loi plus fluette—vous me permettrez l'expression, vous me la pardonnerez—que le gouvernement propose.

One can reasonably assume that some businesses regulated by a federal charter might be tempted to avoid—for very questionable reasons—being subjected to the Quebec legislation and prefer to be governed by the more lenient federal act that is being proposed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire aussi très franchement ->

Date index: 2021-02-16
w