Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avouer très " (Frans → Engels) :

Mme Kathleen Connors: Monsieur Caccia, je dois vous avouer très sincèrement que nous ne sommes pas en mesure de nous prononcer pour ou contre cette position, car nous n'avons pas lu la loi en entier.

Ms. Kathleen Connors: Mr. Caccia, in all sincerity, I have to indicate that we wouldn't be in a position to report either that it is our position or not our position, because we haven't read the legislation in its entirety.


Nous pouvons parler de toute la question de la responsabilité fiduciaire, mais il s'agit de terres qui appartiennent à la Première nation, et si.Nous ne faisons pas de progrès à ce sujet, ou du moins je n'arrive pas à démêler tout cela, je peux vous l'avouer très franchement.

We can get into the whole trust issue, but it's first nation land, and if.We're not making any headway on that, or I'm not able to wrap my head around that, I can tell you quite frankly.


Je dois vous avouer très honnêtement que je m'inquiète un peu de la réaction gouvernementale plutôt complaisante lorsque j'ai parlé, devant ce comité comme sur d'autres tribunes, des conséquences d'un rendement inadéquat ou d'un non-respect des règles.

When I've talked at this committee and other places about what the consequences are of bad performance or non-compliance, I'm a little suspicious that there isn't more push-back from government. I'll be honest with you.


Je dois vous avouer qu’il est pour moi très difficile de juger ce qui est bon ou pas à cet égard.

I have to tell you, it is extremely difficult for me to judge what is right and what is wrong in this regard.


J’entends à présent que la Commission s’interroge sur la possibilité d’émettre une recommandation à ce sujet, et je dois vous avouer très franchement que cette idée est loin de m’enthousiasmer, et ce pour deux raisons. Premièrement, nous, députés de ce Parlement, sommes de plus en plus sceptiques vis-à-vis du recours à ce type de «droit mou».

Having now heard that the Commission is mulling over the idea of producing a recommendation on this subject, let me be quite frank in saying that I am less than enthusiastic about this, and that for two reasons, the first of which is that we, in this House, take an increasing sceptical view of recourse to this sort of ‘soft law’.


J’entends à présent que la Commission s’interroge sur la possibilité d’émettre une recommandation à ce sujet, et je dois vous avouer très franchement que cette idée est loin de m’enthousiasmer, et ce pour deux raisons. Premièrement, nous, députés de ce Parlement, sommes de plus en plus sceptiques vis-à-vis du recours à ce type de «droit mou».

Having now heard that the Commission is mulling over the idea of producing a recommendation on this subject, let me be quite frank in saying that I am less than enthusiastic about this, and that for two reasons, the first of which is that we, in this House, take an increasing sceptical view of recourse to this sort of ‘soft law’.


- (EL) Madame la Présidente, je souhaite féliciter la Commission et Mme Martens pour son rapport, bien que je doive vous avouer que, comme les écoliers d’autrefois qui fréquentaient l’école de nuit, la seule chose à laquelle je pense est d’aller au lit et dormir, et je tiens à dire qu’il s’agit d’un programme de travail détaillé dont je pense qu’il est exemplaire, car il associe très méthodiquement objectifs, indicateurs et calendrier, si bien qu’on peut ainsi avoir un cadre de référence.

– (EL) Madam President, I should like to congratulate the Commission and Mrs Martens on her report, although I must admit that, like a pupil at night school, all I can think about is going home to bed. This is a detailed and, I think, exemplary programme of work because it systematically links the objectives, the indicators and the timetable, thereby giving us a benchmark.


Je dois vous avouer très honnêtement que nous devons exprimer quelques doutes quant à la volonté réelle du gouvernement de protéger véritablement les intérêts des citoyens québécois et canadien.

Frankly, I must admit I have doubts about the determination of the government to protect efficiently the interests of Quebecers and Canadians.


- (EN) Monsieur le Président, je dois vous avouer qu'en écoutant les débats d'une très grande tenue de cet après-midi, je me remémorais cette maxime disant que si la situation vous déprime sur le plan des affaires intérieures, elle vous désespérera sur celui des affaires internationales.

– Mr President, I must say that, as I listened to these very high-quality debates in the course of this afternoon, I reflected again on the maxim that if the state of domestic affairs makes you depressed, the state of international affairs will make you desperate.


Je dois vous avouer très honnêtement que j'éprouvais des réticences face au fait qu'on traitait comme des adultes les 16 ans et 17 ans qui commettent des crimes violents.

Quite honestly, I was always uncomfortable about the fact that people 16 and 17 years of age were treated as adults when they committed violent crimes.




Anderen hebben gezocht naar : dois vous avouer très     peux vous l'avouer     vous l'avouer très     dois vous avouer     pour moi très     doive vous avouer     associe très     débats d'une très     vous avouer très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avouer très ->

Date index: 2025-09-26
w