Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dois dire aussi » (Français → Anglais) :

Je dois dire aussi qu'ils ont augmenté de 50 % depuis 2006.

I should mention that it is an increase of 50% since 2006.


Je dois dire aussi, avec un certain regret, que, si le partenariat oriental est formidable pour les pays du Sud-Caucase – bien qu’il reste à déterminer s’ils peuvent aussi s’intégrer davantage au niveau régional, plutôt que d’avoir simplement des relations bilatérales avec Bruxelles -, il n’apporte rien de neuf pour des pays tels que l’Ukraine.

I have to say also, with some regret, that while the Eastern Partnership is great for the countries of the South Caucasus – although it remains to be seen whether they can also integrate more regionally, rather than just enjoy bilateral relations with Brussels – it does not bring much that is new for countries like Ukraine.


Je dois dire aussi, avec un certain regret, que, si le partenariat oriental est formidable pour les pays du Sud-Caucase – bien qu’il reste à déterminer s’ils peuvent aussi s’intégrer davantage au niveau régional, plutôt que d’avoir simplement des relations bilatérales avec Bruxelles -, il n’apporte rien de neuf pour des pays tels que l’Ukraine.

I have to say also, with some regret, that while the Eastern Partnership is great for the countries of the South Caucasus – although it remains to be seen whether they can also integrate more regionally, rather than just enjoy bilateral relations with Brussels – it does not bring much that is new for countries like Ukraine.


Par souci pour l'histoire, je dois dire aussi que le gouvernement n'est pas le seul responsable puisqu'à l'époque, le gouvernement du temps a également été animé par des gestes de précipitation.

To be true to history, I must also say that the government is not solely responsible because, at the time, the government of the day acted just as precipitously.


Je dois dire aussi que la façon dont le gouvernement, le NPD et le Bloc ont traité le projet de loi et leur détermination à le faire adopter avant les vacances d'été me frustrent.

I must also say that I am very frustrated at the way this legislation was handled by the government, the NDP and the Bloc, and their willingness to ram it through before summer break.


Par ailleurs, je dois dire aussi que quand les opérateurs font un pas dans la bonne direction, je dois le reconnaître également.

On the other hand, I must also say that when operators make the right moves in the right direction, I have to give credit where it is due.


Je dois dire aussi que, contrairement à l'ambiguïté coupable du Parti conservateur, le gouvernement du Canada est résolu de toujours défendre l'interdiction des prélèvements d'eau douce.

The Conservative Party may be guilty of ambiguity on this, but the Government of Canada is determined to always defend our ban on freshwater removal.


Je dois dire aussi qu’en ce qui concerne la Turquie, nos sentiments sont toujours un peu tiraillés.

I must say, we always get a bit carried away when it comes to Turkey.


Mais si je dis deux femmes politiques, je dois dire aussi que ce sont deux femmes élues.

If I say two female politicians, however, then I must also say that these are two women who have been elected.


Honorables sénateurs, je dois dire aussi que le Sénat est extrêmement occupé ces temps-ci.

Honourable senators, I should also point out that this is a very busy time for the Senate.




D'autres ont cherché : dois dire aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dois dire aussi ->

Date index: 2025-07-23
w