Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le député d'Ajax—Pickering

Vertaling van "documents puisque cela " (Frans → Engels) :

Il est important pour nous de nous assurer d'avoir accès à l'information qui se trouve dans ces documents puisque cela nous permet de présenter l'histoire complète des pensionnats du pays, et c'est pourquoi il est important, au regard de cet objectif, d'avoir accès aux documents.

It is important for us to ensure that we have access to the information that is in the documents so that we are able to provide a full and complete history of residential schools in the country, and therefore accessing the documents for that purpose is important.


Je suis convaincu, puisque cela viendrait de la Cour supérieure du Québec, que le document sera dans les deux langues officielles.

I'm sure, since it's from the Quebec Superior Court, it will be in both official languages.


La mise en ligne de nos innombrables documents historiques nationaux serait d'une aide précieuse pour le secteur créatif, puisque cela permettrait aux écrivains et aux autres créateurs d'économiser temps et effort, tout en encourageant la création culturelle au Canada et au sujet du Canada.

The availability online of our national wealth of historical documents would be a boon to that creative sector, saving writers and other creators much time and trouble and encouraging cultural creation in and about Canada.


La Cour a simplement déclaré que l’accès aux documents, en particulier ceux qui comportent des implications législatives, devait être obligatoire, parce que l’accès aux documents était démocratique et que toute exception devait être limitée, puisque cela était clairement dans l’intérêt public.

The Court simply said that access to documents, particularly those with legislative implications, had to be compulsory because access to documents was democratic and that any exception was to be limited, since this clearly was in the public interest.


[Le député d'Ajax—Pickering] a déclaré que les libéraux n'avaient pas eu le temps de parcourir les boîtes de documents abandonnées jusqu'à récemment puisque cela n'était pas prioritaire à l'époque.

[The member for Ajax—Pickering] said the Liberals didn't get around to sifting through the boxes of abandoned documents until recently because it was not a " priority" at the time.


Cela pourrait également changer si le traité de Lisbonne entre en vigueur, puisqu’il étendra le droit d’accès aux documents à l’ensemble des institutions et des organes.

This might also change if and when the Lisbon Treaty enters into force, because it will then extend the right of access to documents to all institutions and bodies.


- (LT) Je voudrais manifester mon soutien au document en apparence très technique qui nous est présenté et je prends acte de l’excellent travail de M. Becsey, puisqu’il est extrêmement important de simplifier le système d’administration de la TVA, non seulement en vue de promouvoir le développement des entreprises, mais également parce que cela facilite la coordination de la politique fiscale des États membres: une coordination qui ...[+++]

– (LT) I would like to express my support of the seemingly very technical document presented and take note of Mr Becksey’s outstanding work, since it is extremely important to simplify the VAT administration system, not only with a view to promoting business development, but also because this will facilitate the coordination of the public fiscal policy of the Member States, which in turn will enhance mutual understanding and strengthen the role of Europe as a united entity in the international market.


Le président: Monsieur Laframboise, il y a une personne qui est en train d'en faire la traduction (1645) M. Mario Laframboise: Ce n'est pas grave, mais puisque cela vient de la Fédération canadienne des municipalités, je voudrais qu'il nous dise pourquoi le document n'est pas disponible dans les deux langues. M. Jim Knight: La fédération produit tous ses documents dans les deux langues officielles du Canada.

Mr. Jim Knight: The Federation produces all its documents in Canada's two official languages.


Cela vaut plus particulièrement pour les textes prélégislatifs, puisque, par exemple, la Commission a décidé de ne plus publier des documents de la série COM dans le Journal officiel.

This concerns particularly pre-legislative texts since the Commission has for example decided not to publish COM documents in the Official Journal in future.


Nous étions nombreux dans cette Assemblée à espérer une espèce de processus de Luxembourg pour la convergence dans le domaine de la protection sociale, mais je crains que les termes du document en soient bien loin puisqu'au lieu de cela, ils parlent d'analyse commune, de coopération et d'échange des meilleures pratiques.

Many of us in this House hoped to see a Luxembourg-type procedure on convergence in social protection but I am afraid the language of the document falls far short of that, talking instead about joint analysis, cooperation and the exchange of best practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

documents puisque cela ->

Date index: 2024-07-05
w