Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «document ne possède aucun poids juridique » (Français → Anglais) :

Renseignements complémentaires: date de naissance: le 15.8.1970, à Sereka, ex-Yougoslavie pour les alias Ben Narvan Abdel Aziz et Abdel Aziz Ben Narvan; b) retrait de sa citoyenneté de Bosnie-et-Herzégovine; c) ne possède aucun document d'identité de Bosnie-et-Herzégovine en cours de validité.

Other information: (a) Date of birth: 15.8.1970 and place of birth: Sereka, former Yugoslavia are for aliases Ben Narvan Abdel Aziz and Abdel Aziz Ben Narvan; (b) Bosnia and Herzegovina citizenship withdrawn; (c) He has no valid Bosnia and Herzegovina identification document.


3 bis. La technologie servant à l'identification et au suivi est détenue et utilisée par des entités économiques ne possédant aucun lien juridique ou commercial avec l'industrie du tabac.

3a. The technology used for tracking and tracing should belong to and be operated by economic entities without any legal or commercial link to the tobacco industry.


En d’autres termes, ce document ne possède aucun poids juridique.

This means that the aforementioned document does not have legal force.


Lorsqu'une entité ou une construction juridique n'appartient à aucune des catégories visées à l'annexe I, ou lorsqu'elle appartient à l'une de ces catégories mais déclare être effectivement imposée, l'opérateur économique visé au premier alinéa établit si elle est effectivement imposée sur la base de faits généralement reconnus ou sur la base de documents officiels présentés par l'entité ou la construction juridique ou mis à dispositio ...[+++]

Where an entity or a legal arrangement does not fall within the categories referred to in Annex I or where it falls within those categories but claims to be subject to effective taxation, the economic operator referred to in the first subparagraph shall establish whether it is subject to effective taxation on the basis of facts that are generally acknowledged or on the basis of official documents presented by the entity or legal arrangement or available through customer due diligence measures taken in accordance with Directive 2005/60/EC.


Lorsqu'une entité ou une construction juridique n'appartient à aucune des catégories figurant sur la liste indicative visée à l'annexe II ou lorsqu'elle relève de cette annexe mais déclare être effectivement imposée, l'opérateur économique établit si elle est effectivement imposée sur la base de faits généralement reconnus ou sur la base de documents officiels présentés par l'entité ou la construction juridique ou mis à disposition ...[+++]

Where an entity or a legal arrangement does not belong to any of the categories referred to in the indicative list of Annex II or where it is covered by that annex but claims to be subject to effective taxation, the economic operator shall establish whether it is subject to effective taxation on the basis of facts that are generally acknowledged or on the basis of official documents presented by the entity or legal arrangement or available through customer due diligence measures taken in accordance with Directive 2005/60/EC.


Aux fins de l'application du présent point, les actifs que les organismes, entités ou fonds ou dispositifs de placement sont tenus de détenir à titre de garantie aux termes de leurs accords, contrats ou autres documents juridiques afin de leur permettre d'atteindre leurs objectifs de placement, auxquels l'investisseur n'est pas partie et sur lesquels il ne détient aucun droit, ne sont pas considérés comme des créances au sens du po ...[+++]

For the purpose of this point, assets which the undertakings or entities or investment funds or schemes are required to hold as collateral under the terms of their agreements, contracts or other legal documentation in order to enable them to meet their investment objectives, and to which the investor is not a party and has no legal rights, are not regarded as debt claims as referred to in point (a) or as securities as referred to in point (b).


La Commission ne possède aucune base juridique lui permettant d’intervenir dans la question des frais supplémentaires liés aux services de paiement transfrontaliers entre le Royaume-Uni et l’Irlande.

The Commission has therefore no legal basis for intervention in the matter of supplementary charges on cross-border payment services in the UK and Ireland.


Sur cette question, pour laquelle le Parlement européen ne possède aucune compétence juridique, on se moque de nous, puisque nous ne disposons d'aucune version consolidée du traité sur laquelle baser le débat.

On this issue, in which the European Parliament has no legal competence, we are being made a laughing-stock, as we do not have any consolidated version of the treaty as a basis for debate.


Renseignements complémentaires: date de naissance: le 15.8.1970, à Sereka, Ex-Yougoslavie pour les alias Ben Narvan Abdel Aziz and Abdel Aziz Ben Narvan; b) retrait de sa citoyenneté de Bosnie-et-Herzégovine; c) ne possède aucun document d'identité de Bosnie-et-Herzégovine en cours de validité.

Other information: (a) Date of birth: 15.8.1970 and place of birth: Sereka, former Yugoslavia are for aliases Ben Narvan Abdel Aziz and Abdel Aziz Ben Narvan; (b) Bosnia and Herzegovina citizenship withdrawn; (c) He has no valid Bosnia and Herzegovina identification document.


Toutefois, ces arrangements ne créent pas de droits ou d'obligations en droit international et les JAA ne possèdent aucun statut juridique international formel.

However, the Arrangements do not create rights or obligations in international law, and the JAA has no formal international legal status.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

document ne possède aucun poids juridique ->

Date index: 2022-09-19
w