Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "document de capture rendra impossible toute " (Frans → Engels) :

Il pourrait y avoir des répercussions au niveau de certains aspects extrêmement techniques de la mise en oeuvre de la politique monétaire, mais pour ce qui est des craintes dont fait parfois état la presse populaire, où on lit parfois que l'avènement de l'argent électronique rendra impossible toute politique monétaire, etc., je ne pense pas qu'il y ait de véritable fondement.

There may be some implications for some of the detailed technical aspects of operating monetary policy, but in terms of the sort of concerns you sometimes read about in the more popular press, that the development of electronic money will make monetary policy impossible and so on, I don't believe there's anything to that.


Dorénavant, l'absence de document de capture rendra impossible toute importation ou exportation de légine.

In future, it will be impossible to import or export toothfish without a catch document.


L’adoption de ses dispositions rendra impossible toute discrimination future entre les citoyens européens sur la base des critères de nationalité, d’ethnicité, de religion, d’âge, de sexe, etc.

The adoption of its provisions will make impossible any future discrimination of European citizens on criteria of nationality, ethnicity, religion, age, gender, etc.


Je considère que l’on est bien loin des exigences affichées au début des négociations (en effet, en juin 2005 le Parlement européen avait voté un budget de 974 milliards d’euros, soit 1,18% du PIB); ce budget rime hélas avec une baisse des fonds structurels et de cohésion, une baisse de la compétitivité, de la croissance et l’emploi, et rendra impossible toute modernisation.

I believe that we are very far removed from the much-hyped demands made at the start of the negotiations (indeed, in June 2005, the European Parliament voted in favour of a budget totalling EUR 974 billion, or 1.18% of GDP); this budget, I am afraid to say, goes hand in hand with a reduction in the Structural Funds and the Cohesion Fund and with a fall in competitiveness, growth and employment, and will rule out any modernisation.


1. Les documents de capture, ainsi que tout document connexe, validés conformément aux systèmes de documentation des captures adoptés par les organisations régionales de gestion des pêches, lesquels sont reconnus par la Commission comme répondant aux exigences énoncées dans le présent règlement, sont acceptés comme certificats de capture pour les produits provenant d’espèces auxquelles s’appliquent ces systèmes de documentation; ces documents sont soumis aux exigences de vérification que l’a ...[+++]

1. Catch documents, and any related documents, validated in conformity with catch documentation schemes adopted by a Regional Fisheries Management Organisation, which are recognised by the Commission as complying with the requirements set forth in this Regulation, shall be accepted as catch certificates in respect of the products from species to which such catch documentation schemes apply and shall be subject to the verification requirements incumbent upon the Member State of importation in accordance with Article 17 and to the provisions on refusal of importation laid down in Article 18.


On me raconte des histoires de mon côté, et certains éléments dans tout cela ne sont pas clairs et sèment la confusion, mais je pense que plus c'est à court terme et plus on n'obtient les renseignements que rétroactivement, plus cela augmentera la volatilité et rendra impossible un marché stable.

There are stories I hear on my side on this, and parts of this are confusing and not clear, but I think that the shorter term, and knowing it retroactively, will increase the volatility, and that can't do anything for a stable market.


Autrement, la majorité gouvernementale prévaudra et choisira le soi-disant commissaire indépendant qui sera plutôt un laquais, ce qui rendra impossible toute perception de justice.

Otherwise, the government majority will prevail in hand-picking its so-called independent watchdog and skewing any possible perception of fairness.


Pour de nombreuses raisons judicieuses - et la garantie d'une paix durable ne constitue pas la moindre de ces raisons -, nous voulons l'union de toute l'Europe, qui, seule, rendra impossible toute guerre, que mes parents et moi-même avons connue. Bref, c'est le signal que nous aurions dû émettre aujourd'hui.

For many good reasons, not least among which is the desire to safeguard a lasting peace, we want the unification of the whole of Europe, which is the only way to exclude the wars that my parents and I have experienced. That, in a few words, should have been our message today.


Ainsi, alors que le premier ministre a laissé miroiter à cette Chambre l'éventuelle inclusion d'une reconnaissance de la société distincte dans la Constitution, il distribue maintenant à tout vent un droit de veto qui rendra impossible dans les faits l'inclusion future d'amendements dans la Constitution.

Although the Prime Minister hinted to the House that recognition of the distinct society concept would eventually be included in the Constitution, the veto powers he is now distributing left and right will make it impossible to make any further amendments to the Constitution.


L'aspect multidimensionnel des soins de santé et de la clientèle rendra impossible le financement de tout le système.

The multidimensional nature of health care to individuals who seek help will make it impossible to finance the whole of health care.


w