Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "document aurait vraiment " (Frans → Engels) :

Pour un prétendu projet de loi sur le commerce électronique, le comité aurait vraiment dû consacrer plus de temps aux articles ayant trait aux documents électroniques.

For a so-called e-commerce bill, the committee should really have devoted more time to sections pertaining to electronic documents.


Ce document aurait vraiment pour but de revitaliser le Commonwealth. Il soulignerait les points que les membres du Commonwealth ont en commun, plutôt que les aspects qui pourraient diviser le Commonwealth, étant donné que ses membres incluent de petits États et de grands pays de toutes les régions du monde.

It is really a revitalizing of the Commonwealth, a charter that brings together the commonality of the Commonwealth as opposed to what might divide the Commonwealth, since Commonwealth members are small country states and large countries and are variously situated around the world.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je me réjouis que nous ayons été en mesure, après de longues tergiversations, de nous entendre sur ce document et que nous ayons par ailleurs pu l’élaborer en temps voulu avant que l’Année de la mobilité ne touche à sa fin. En effet, je ne pense pas qu’une Charte pour la mobilité aurait beaucoup de sens l’an prochain; elle n’aurait pas vraiment l’effet escompté sur le monde ex ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, I am glad that we have been able, after long-drawn out wrangling, to agree on this document, and, moreover, that we have been able to produce it in good time before the Year of Mobility is over, for I do not think it would make much sense to roll out a Mobility Charter next year; that would not exactly have the desired effect on the outside world.


(a) Votre rapporteur aurait aimé retrouver développés dans le texte du rapport quelques maîtres-mots qui ont place dans le document de la Commission européenne et cela dans une vision vraiment holistique: citoyenneté civile, garantie d'un certain nombre de droits et d'obligations fondamentaux, respect de la diversité, lutte contre la discrimination ou bien femme, famille, vie civique culturelle et politique, participation, éducatio ...[+++]

(a) Your rapporteur would have liked to see the following key topics developed in the Commission document as part of a genuinely holistic approach to the subject: civic citizenship; guaranteed core rights and obligations; respect for diversity; action to combat discrimination; women; family; participation in civic, cultural and political life; education and, indeed, religion.


Et surtout, si le document émanait vraiment du Bloc, il aurait été publié dans les deux langues officielles de ce pays et non uniquement dans la langue de Shakespeare.

And let me particularly point out that, if it were really a document from the Bloc, it would have been available in both of this country's official languages, and not just English.


Lorsque Jodi a demandé à Glen en octobre s'il serait possible de retarder les dernières étapes du projet, il a répondu d'un air horrifié: «Comprenez-vous ce que cela aurait comme conséquence?» Même si certains ont prétendu, beaucoup plus tard, que je suis allée au-delà de mon pouvoir constitutionnel en autorisant la diffusion de documents après le déclenchement des élections, je suis certaine que, si de telles restrictions constitutionnelles avaient vraiment existé, l ...[+++]

When Jodi asked Glen in October if it would be possible to delay the final steps of the project, his horrified response was, " Do you understand what you would be doing?" Although some would claim, much later, that I exceeded my constitutional authority in authorizing the release of documents during an election, I am sure that if there had been such a constitutional restraint, alarm bells would have gone off all through the Privy Council Office.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je crois que le chef du Bloc québécois aurait intérêt à lire le document, le discours, qui a été publié en fin de semaine par le député de Markham. Cela lui donnera vraiment une explication des deux côtés de la médaille et la raison pour laquelle il est primordial pour le Canada de garder le dollar canadien.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I think that the leader of the Bloc Quebecois would do well to read the text of the member for Markham's speech, which was released on the weekend, to get a clear picture of both sides of the issue and why it is so important for Canada to keep the Canadian dollar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

document aurait vraiment ->

Date index: 2025-04-11
w