Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dizaine d’années encore » (Français → Anglais) :

La production de carburant grâce à la lumière du soleil, des sources lumineuses (numériques) à semi-conducteurs qui peuvent durer des dizaines d'années ou encore des piles qui stockent l'électricité avec une densité dix fois supérieure à la densité actuelle.

Motor fuels direct from sunlight, solid-state (digital) light sources that last for decades, batteries that store electricity at ten times the current density.


Le nord du Canada est sur le point d'entrer dans une période extraordinaire de prospection, d'exploitation et d'exportation du gaz naturel, et cela devrait durer plusieurs dizaines d'années encore.

The north is about to enter into unrivalled natural gas exploration and development and exports in the several decades to come.


Si ce petit volet de l'autonomie gouvernementale ne peut se concrétiser, il va de soi que les projets de plus grande envergure associés à l'autonomie gouvernementale vont devoir attendre des dizaines d'années encore.

If this small piece of self-government cannot be realized, then larger ambitions of self-government are certainly decades away.


Ainsi, je me limiterai à deux aspects.L'aspect du financement du secteur privé et, j'y reviens, ce déplacement incroyable de personnes qui vont prendre leur retraite à un moment où nous aurions besoin d'elles pour une dizaine d'années encore. Peut-être devrions-nous porter l'âge de la retraite à 75 ans pour que ces gens-là restent un peu plus longtemps.

So perhaps just those two comments.The private sector aspect of the funding, and again, this incredible shift in people retiring at a time when we would like to have these people around for an extra 10 years—maybe we should increase the retirement age to 75 or something to keep people around a little longer.


Néanmoins, il est probable que les combustibles fossiles vont continuer d’être utilisés en Europe pour produire de l’électricité ainsi que dans les procédés industriels pendant des dizaines d'années encore.

Nonetheless, fossil fuels are likely to continue to be used in Europe's power generation as well as in industrial processes for decades to come.


Par exemple, le Comité a appris qu’une nouvelle voie de transport dans le sud de l’Ontario fait l’objet depuis six ans d’une évaluation environnementale, qui ne sera probablement pas terminée avant une dizaine d’années encore.

For example, the Committee heard that a new transportation corridor in Southern Ontario had already been the subject of six years of environmental assessment work, yet the process was expected to take another 10 years.


La production de carburant grâce à la lumière du soleil, des sources lumineuses (numériques) à semi-conducteurs qui peuvent durer des dizaines d'années ou encore des piles qui stockent l'électricité avec une densité dix fois supérieure à la densité actuelle.

Motor fuels direct from sunlight, solid-state (digital) light sources that last for decades, batteries that store electricity at ten times the current density.


Nous rejetons cependant avec force l'exigence fédéraliste d'une désignation rapide d'un procureur européen, comme le demande le rapport de M. Bösch, alors même que les partisans les plus chevronnés d'un système fédéral reconnaissent en petit comité et en catimini qu'il serait plus sage d'attendre, ici, une bonne dizaine d'années encore.

We vehemently reject, however, the federalist demand for the speedy appointment of a European prosecutor, as called for in the report by Mr Bösch, even though the most seasoned supporters of a federal system acknowledge, amongst themselves and on the quiet, that it would be wiser to wait for another ten years at least.


Il a fallu des dizaines d'années pour parvenir à la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation et celle-ci n'est pas encore en vigueur, mais elle constituera un cadre juridique pour le partage des ressources des cours d'eau internationaux et elle présente donc un intérêt majeur pour de nombreux pays.

The Convention on the Law of the Non-navigational Uses of Transboundary Watercourses took decades to agree and is not yet in force, but will provide a legal framework for sharing the resources of international rivers and is thus of major interest to many countries.


Les Allemands ont récemment laissé entendre que, contrairement aux projections initiales, ils devraient consentir des investissements de cet ordre pendant une dizaine d'années encore, soit jusqu'en 2016, pour en arriver à leurs fins.

The Germansrecently suggested that, contrary to initial expectations, expenditure of this order will have to continue for a further ten years, to 2016, before the task will be complete.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dizaine d’années encore ->

Date index: 2024-02-04
w