Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dix parmi celles » (Français → Anglais) :

Plus des trois quarts des mères d'enfants ayant entre 6 et 14 ans font partie de la population active, tout comme sept mères sur dix parmi celles qui ont des enfants de moins de six ans.

More than three-quarters of mothers of children aged 6 to 14 are in the workforce, as are 7 out of 10 mothers of children under the age of 6.


Par ailleurs, lorsqu'on veut identifier spécifiquement les infractions dont les mineurs sont responsables.on doit se limiter aux seules infractions pour lesquelles les policiers ont identifié un auteur, c'est-à-dire, en ce qui concerne les violations du Code criminel, trois infractions sur dix parmi celles qui sont rapportées aux corps policiers.

Incidentally, when one wants to identify specifically those offences minors are responsible for.one must limit oneself only to those offences for which the police have identified a perpetrator, in other words, in the case of the Criminal Code, three offences out of ten that are reported to police.


(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recommandations ont-elles débouché; c) comment s’y est-on pris au juste pour examiner le budget des programmes ...[+++]

(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to examine funding of newcomer settlement programs, which led to the government's cuts; (d) over the past five years, how much money did the government promise to invest in newcomer settlement services, by provin ...[+++]


Nous avons actuellement 400 000 personnes en Europe sur une liste d’attente d’organes et près de dix personnes parmi celles-ci meurent chaque jour en raison de la pénurie de donneurs d'organes.

We currently have 400 000 people on a waiting list for organs in Europe and about ten of these will die every day because there is a shortage of donor organs.


Puis-je rappeler à cette Chambre qu'Air Canada a fait l'objet du plus grand nombre de plaintes parmi les dix institutions les plus fréquemment réprimandées par le commissariat entre le 1 avril 2006 et le 31 mars 2007, et parmi celles abordées dans le premier rapport au Parlement du commissaire Fraser?

I remind this House that, between April 1, 2006 and March 31, 2007, Air Canada has been the target of the largest number of complaints among the 10 most frequently reprimanded institutions by the commissioner, and among those mentioned by commissioner Fraser in his first report to Parliament.


Quelles sont, d'après vous, les mesures les plus importantes parmi celles que nous pouvons prendre? Je sais que l'Association canadienne des responsables de l'aide financière aux étudiants nous a présenté dix recommandations et que votre mémoire contient aussi d'autres éléments.

When we're looking at various measures we can undertake and I know there are ten recommendations here from the Canadian Association of Student Financial Aid Administrators, and you had also made some offerings in your submission what do you think is the most important area for us to look at?


129. prend acte avec satisfaction des progrès économiques importants accomplis par la Slovénie et, plus particulièrement, du fait que le PIB a progressé de 3,2% en termes réels en 2002 et de 2,6% au cours de 2003; est préoccupé par l'accroissement du taux de chômage, qui est passé de 6% en 2002 à 6,8% au cours de 2003; constate que l'économie de marché fonctionne et que la Slovénie a levé les restrictions aux investissements étrangers directs; estime que le gouvernement devrait parvenir à rendre l'économie compétitive en procédant à certaines réformes structurelles et à la privatisation du secteur financier, y compris celle des institutions d' ...[+++]

129. Welcomes Slovenia's significant economic progress, in particular the real GDP growth of 3.2% in 2002 and 2.6% in 2003; expresses concern at the rise in the unemployment rate from 6% in 2002 to 6.8 % in 2003; notes that the market economy is functioning and that Slovenia has lifted the restrictions on direct foreign investment; believes that, to achieve economic competitiveness, the government should implement certain structural reforms by privatising the financial sector, including the insurance institutions; notes that, according to the information compiled by the Commission, Slovenia is the country which records the fewest shortcomings among the t ...[+++]


129. prend acte avec satisfaction des progrès économiques importants accomplis par la Slovénie et, plus particulièrement, du fait que le PIB a progressé de 3,2% en termes réels en 2002 et de 2,6% au cours de 2003; est préoccupé par l'accroissement du taux de chômage, qui est passé de 6% en 2002 à 6,8% au cours de 2003; constate que l'économie de marché fonctionne et que la Slovénie a levé les restrictions aux investissements étrangers directs; estime que le gouvernement devrait parvenir à rendre l'économie compétitive en procédant à certaines réformes structurelles et à la privatisation du secteur financier, y compris celle des institutions d' ...[+++]

129. Welcomes Slovenia's significant economic progress, in particular the real GDP growth of 3.2% in 2002 and 2.6% in 2003; expresses concern at the rise in the unemployment rate from 6% in 2002 to 6.8 % in 2003; notes that the market economy is functioning and that Slovenia has lifted the restrictions on direct foreign investment; believes that, to achieve economic competitiveness, the government should implement certain structural reforms by privatising the financial sector, including the insurance institutions; notes that, according to the information compiled by the Commission, Slovenia is the country which records the fewest shortcomings among the t ...[+++]


128. prend acte avec satisfaction des progrès économiques importants accomplis par la Slovénie et, plus particulièrement, du fait que le PIB a progressé de 3,2% en termes réels en 2002 et de 2,6% au cours de 2003; est préoccupé par l'accroissement du taux de chômage, qui est passé de 6% en 2002 à 6,8% au cours de 2003; constate que l'économie de marché fonctionne et que la Slovénie a levé les restrictions aux investissements étrangers directs; estime que le gouvernement devrait parvenir à rendre l'économie compétitive en procédant à certaines réformes structurelles et à la privatisation du secteur financier, y compris celle des institutions d' ...[+++]

128. Welcomes Slovenia’s significant economic progress, in particular the real GDP growth of 3.2% in 2002 and 2.6% in 2003; expresses concern at the rise in the unemployment rate from 6% in 2002 to 6.8 % in 2003; notes that the market economy is functioning and that Slovenia has lifted the restrictions on direct foreign investment; believes that, to achieve economic competitiveness, the Government should implement certain structural reforms by privatising the financial sector, including the insurance institutions; notes that, according to the information compiled by the Commission, Slovenia is the country, among the ten candidates, which records the fewe ...[+++]


Dans l'UE, 100 millions de personnes travaillent dans le secteur privé et, parmi celles-ci, 32 millions travaillent dans des micro-entreprises, qui emploient moins de dix personnes ; 33 millions de personnes travaillent dans des petites ou moyennes entreprises, qui emploient moins de 249 salariés.

There are 100 million people working in the EU in the private sector and, of these, 32 million people work in micro-businesses, which is businesses of less than 10 people; 33 million people work in small to medium enterprises, with less than 249 people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dix parmi celles ->

Date index: 2025-05-17
w