Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dit que cela allait nous coûter » (Français → Anglais) :

Il a dit que cela allait nous coûter cher.

He said this was going to cost us big time.


La raison pour laquelle cela allait nous coûter gros, c'est que le gouvernement libéral avait accru le montant qu'on pouvait emprunter à 100 p. 100 du coût de ce qu'on essayait d'acheter.

The reason it was going to cost us big time was that the Liberal government increased the amount of money a person could borrow to 100% of the cost of what the person was trying to buy.


Cela dit—et je songeais notamment à ce que cela allait nous coûter de continuer à revenir sur le passé au lieu de consacrer notre temps à des questions importantes pour l'avenir—, M. Ramsay m'a fait envisager la question sous un angle différent et j'estime qu'il a avancé des arguments probants en ce qui concerne les questions qui sont restées sans réponse.

That said—and I kind of had in my mind what it is it going to cost us to continue to look to the past instead of struggling with the justice issues of the future—having listened to Mr. Ramsay today, he took me down a different path, and I think he makes a compelling argument about the questions that have not been answered.


Monsieur Hyndman, en tant qu'économiste, vous savez sans doute qu'il est difficile de prédire la technologie de l'avenir, si l'on tient compte du fait qu'au début des années 1960, on prédisait que les États-Unis iraient sur la lune alors que cela semblait impossible du point de vue technologique. Ou encore, l'industrie nous a dit, à propos du Protocole de Montréal sur la réduction des CFC pour protéger la couche d'ozone que cela ...[+++]

Mr. Hyndman, as an economist you probably are aware of the difficulties of predicting future technology, whether you look at the prediction, in the early 1960s, that the United States would go to the moon and how impossible that seemed from a technological standpoint; or whether you look at the potential consequences that we heard from industry around the Montreal Protocol on reducing CFCs for the ozone layer, which was going to cost industry tremendous amounts of money.


Ce dont nous avons besoin, dès lors, c’est que nos amis irlandais, qui réfléchissent et pèsent le pour et le contre, soient également conscients qu’il ne s’agit pas d’un exercice neutre, en d’autres termes, que dans une Union basée sur la solidarité, cela nous coûte aussi, et cela va nous coûter cher si le traité de Lisbonne n’e ...[+++]

What we need, therefore, is for our Irish friends, having reflected and thought things over, also to be aware that this is not a neutral exercise, in other words, that in a Union based on solidarity, it is also costing us, and it is going to cost us dearly if the Lisbon Treaty is not adopted before the elections.


Et bien, nous savons que cela va nous coûter une fortune, et la responsabilité financière des prix de l'énergie a ainsi souvent été emportée par le vent.

Well, we know that it is going to cost us an arm and a leg and so financial responsibility regarding energy prices often has gone with the wind.


Cela dit, ce diagnostic ne suffit pas, car les esprits chagrins vont nous dire: alors, cela va nous coûter de l’argent!

Having said that, this diagnosis is not sufficient, because the pessimists will say that that is going to cost us money.


Le catalogage, l'établissement des prix, les changements de prix d'une région du Canada à l'autre, tout cela allait leur coûter des millions de dollars.

They told us it would cost them a figure in the millions of dollars to do the kind of cataloguing, pricing and price changing from one part of Canada to another.


Ce n’était pas tout à fait ce que nous souhaitions, mais cela constituait un compromis très honorable et cela allait plus loin que ce que le Parlement eût pu obtenir, mais nous étions déjà le 25 mai 1999.

It may not have contained everything we could have wished for but it was still a very honourable compromise and went further than Parliament had been able to manage. But all this happened back on 25 May 1999.


Enfin - et je vais peut-être ici manifester mon esprit de budgétaire - je voudrais signaler que si nous saurons ce que cela nous a coûté - lorsque nous aurons reçu la toute dernière facture -, nous ne saurons jamais quelles dérives ont eu lieu parce que, aujourd'hui, nous ne savons pas encore combien cela va nous coûter.

Lastly – and perhaps I am talking with my budgetary hat on – I would like to point out that, although we will eventually find out how much it is going to cost – because we will see every last invoice – what we will never know about are the additional costs there may have been because, at the moment, we still do not know exactly how much it is supposed to cost us.




D'autres ont cherché : dit que cela allait nous coûter     pour laquelle cela     laquelle cela allait     cela allait nous     allait nous coûter     ramsay m'a fait     cela     cela allait     compte du fait     lune     l'industrie nous     allait lui coûter     dont     qu’il ne s’agit     dont nous     nous coûter     savons que cela     nous     chagrins vont nous     tout cela     tout cela allait     tout     allait leur coûter     tout à fait     si nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dit que cela allait nous coûter ->

Date index: 2024-01-04
w