Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disposition importante puisqu " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'une disposition importante, puisqu'elle prévoit ce que nous appelons notre mécanisme de révision.

It is an important part because it contains what we call our statutory review mechanism.


Les implications associées à l'élaboration d'une telle ordonnance sont importantes puisque cette disposition touche le contrôle et la direction des grandes institutions financières.

The implications connected to the making of such an order are significant, as it relates to the control and direction of major financial institutions.


À l'heure actuelle, il s'agit d'une question très importante puisque, dans le cadre de sa Loi d'exécution du budget, le gouvernement fédéral instaure des dispositions réglementaires selon lesquelles le Cabinet fédéral peut fixer les conditions d'emprunt.

This is a very important issue right now because the federal government, in this budget implementation bill, is bringing in regulations that the federal cabinet can set the conditions for borrowing.


Je me tourne aussi vers la Présidence allemande en la remerciant d’avoir bien voulu, de son côté, cette conciliation qui est, en effet, très importante, puisqu’elle va nous permettre rapidement de mettre en œuvre ces nouvelles dispositions.

I must also thank the German Presidency for having, for its part, sought this conciliation. It is in fact very important, since it will allow us rapidly to implement these new provisions.


Je me tourne aussi vers la Présidence allemande en la remerciant d’avoir bien voulu, de son côté, cette conciliation qui est, en effet, très importante, puisqu’elle va nous permettre rapidement de mettre en œuvre ces nouvelles dispositions.

I must also thank the German Presidency for having, for its part, sought this conciliation. It is in fact very important, since it will allow us rapidly to implement these new provisions.


13. prend note de l'élaboration d'un nouveau cadre pour l'adoption des accords internationaux en matière de pêche, dont la principale innovation réside dans le processus de conclusion desdits accords, puisque le traité dispose clairement qu'avant d'être conclus par le Conseil, ils devront obtenir l'approbation du Parlement; souligne qu'en pratique, ce droit de veto élargit et renforce, du point de vue du Parlement, les dispositions applicables à ce jour, qui ne concernent que les accords ayant des répercussions ...[+++]

13. Notes the new framework for approval of international fisheries agreements, whose main innovation is the procedure for their conclusion, since the Treaty clearly states that such agreements will have to be approved by Parliament before being concluded by the Council; stresses that this right of veto will in practice extend and improve, from Parliament's point of view, the provisions now limited to agreements having significant financial implications or involving the creation of a specific institutional framework, such as those co ...[+++]


Ces dispositions que cherche à modifier le projet de loi C-21, tout comme la loi elle-même, sont très importantes puisque la majorité des pays du monde avec qui nous avons des échanges commerciaux sont visés par cette loi aux termes des accords internationaux que nous avons avec eux.

These sections of Bill C-21, along with the act itself, are very important due to the fact that the majority of nations in the world that we trade with fall under this act in relation to the international agreements we have with them.


51. relève que, puisque la diversité culturelle ainsi que la liberté des médias et leur pluralisme demeurent les composantes les plus importantes du modèle audiovisuel européen, ces trois valeurs sont des conditions indispensables aux échanges culturels et à la démocratie; considère que, en conséquence, la directive révisée devrait inclure des dispositions afin de garantir et de protéger la liberté d'expression et le pluralisme de ...[+++]

51. Observes that, since cultural diversity and the freedom and pluralism of the media remain the most important elements of the European audiovisual model, these three values are essential prerequisites for cultural exchange and democracy; considers that the revised Directive should accordingly include provisions to uphold and protect freedom of expression and media pluralism;


C'est une question importante puisque, pour la première fois, ce Parlement est consulté sur des dispositions de cette nature.

It is an important question because this is the first time Parliament has been consulted on measures of this kind.


Ces textes définissent des dispositions minimales de protection, mais marquent des avancées sociales y compris dans les Etats membres aux standards les plus élevés (un exemple : la directive "travail sur écrans de visualisation", particulièrement importante puisque l'on estime que d'ici à la fin de la décennie, un travailleur sur deux travaillera dans de telles conditions).

These Directives defined minimum health and safety requirements and represented considerable progress towards achieving the highest possible standards in the Member States (one example was the Directive on work with visual display units, which was particularly important given that it was estimated that one in every two workers would be working with VDUs by the end of the decade).


w