Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dispositif était déjà " (Frans → Engels) :

Il est possible qu'à Hong Kong, ces nouveaux dispositifs aient répondu aux besoins de gens qui étaient à la recherche d'un moyen de paiement commode tandis qu'au Canada, ce créneau était déjà occu.

Perhaps in Hong Kong those new devices were competing for people looking for this convenience, whereas in Canada that niche was already filled.


Par exemple, quand le sommet de Washington a eu lieu en 2008, une bonne partie du dispositif de sécurité était déjà en place en raison de ce qui se passe quotidiennement à Washington et il n'a donc pas été nécessaire de débourser des sommes supplémentaires pour la sécurité du sommet.

For example, when the Washington summit was held in 2008, they already had so much security infrastructure in place because of the everyday goings-on of Washington that they didn't need to usher in special summit dollars for such security measures.


Le payeur n'assume aucune conséquence financière découlant de l'utilisation d'un instrument de paiement perdu, volé ou détourné si le paiement non autorisé en résultant a été rendu possible par une méthode ou une atteinte à la sécurité qui était déjà connue et documentée et si le prestataire du service de paiement n'a pas renforcé ses dispositifs de sécurité afin de bloquer efficacement de nouvelles attaques de ce type, sauf lorsque le payeur a lui-même agi de manière frauduleuse.

The payer shall not bear any financial consequences resulting from use of a lost, stolen or misappropriated payment instrument if the resulting unauthorised payment was made possible by a method or a security breach, that had already been known and documented and the payment service provider failed to enhance security schemes to effectively block further attacks of that kind, except where the payer himself has acted fraudulently.


Elle mène en parallèle une «simulation de situations problématiques» de la réglementation sur les dispositifs médicaux pour cerner la meilleure façon d’aborder les différents aspects de la question à l’occasion de la révision de ce cadre, qui était déjà prévu pour 2012.

In parallel a "stress test" of the legislation on medical devices is under way in order to identify how best the questions raised by this issue can be addressed in the revision of this framework already foreseen for 2012..


Ce dispositif, que la réforme de 2004 a rendu plus efficace, permet de soumettre une affaire à l’entité la plus appropriée pour l’examiner, si tel n’était pas déjà le cas, en appliquant les seuils de chiffre d’affaires à la fois avant et après la notification de l’opération à l’autorité compétente.

This mechanism, which was made more effective by the 2004 reform, allows a case to be reviewed by the more appropriate authority if it is not already allocated to that authority by applying the turnover thresholds both before and after notifying a competent authority of the transaction.


Nous étions déjà en train d’élaborer une révision de la directive sur les dispositifs médicaux, dont l’adoption était prévue au printemps.

To conclude : "We had already been working on a revision of the Medical Devices Directive, envisaged for adoption this spring.


Ce dispositif était déjà prévu par l’art.256 du traité, mais aucun texte d’application ne développait ses modalités de mise en œuvre.

This possibility was provided for in Article 256 of the EC Treaty, but no implementing regulations had been issued.


(C) considérant que le Commission européenne a déjà reconnu par le passé qu’il s’était opéré un changement de la structure du commerce mondial en ce qui concerne la production de téléphones et dispositifs portables,

(C) Whereas the European Commission has recognised in the past a structural shift in world trade patterns in the production of mobile phones and devices;


Mme Echerer a déjà signalé qu'aucun dispositif de confinement n'existait et que selon les propres estimations de l'autorité de contrôle nucléaire en Slovaquie, la sécurité de l'installation n'était pas suffisante.

The previous speaker, Madam Echerer, has already pointed out that there is no containment and also, according to the independent assessment of the atomic safety authority in Slovakia, no adequate operational safety of the plant.


Les autorités publiques compétentes, les entreprises ou les partenaires sociaux, chacun dans la sphère de leur compétence, devraient mettre en place les dispositifs de formation continue et permanente, permettant à toute personne de se recycler, notamment en bénéficiant de congés-formation, de se perfectionner et d'acquérir de nouvelles connaissances compte tenu de l'évolution technique ; " considérant que les partenaires au dialogue social, employeurs et syndicats, ont rappelé dans des déclarations conjointes faites les 19 juin 1990, 6 novembre 1990 et 20 décembre 1991 que l'amélioration de la formation professionnelle e ...[+++]

The competent public authorities, undertakings or the two sides of industry; each within their own sphere of competence; should set up continuing and permanent training systems enabling every person to undergo retraining more especially through leave for training purposes; to improve his skills or to acquire new skills; particularly in the light of technical developments; " Considering that employers and unions in the Social Dialogue have pointed out in joint statements of 19 June 1990, 6 November 1990 and 20 December 1991 that an improvement of European vocational education and training is crucial to a strengthening of the competitiveness of European business enterprises, and that intensified efforts in this area play a central role in ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dispositif était déjà ->

Date index: 2021-05-17
w