Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disposions pas des instruments que nous créons aujourd " (Frans → Engels) :

Avant la crise, nous ne disposions pas des instruments que nous créons aujourd’hui.

Before the crisis we did not have the instruments that we are creating now.


Aujourd'hui, nous créons plus de 50 % de valeur ajoutée en plus par kilogramme de matière utilisée par rapport à 1980.

Today we create over 50% more value per kilogram of material used than in 1980.


Les modifications qu'il a été convenu, aujourd'hui, d'apporter aux règlements antidumping et antisubventions permettront de disposer d'instruments de défense commerciale plus adaptés aux défis de l'économie mondiale. Ces instruments seront plus efficaces, plus transparents et plus faciles à utiliser pour les sociétés, et pe ...[+++]

The changes agreed today to the EU's anti-dumping and anti-subsidy regulations will make the EU's trade defence instruments more adapted to the challenges of the global economy: they'll become more effective, transparent and easier to use for companies, and in some cases will enable the EU to impose higher duties on dumped products.


Mais pour relever l'ensemble des défis mondiaux et politiques auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui, il nous faut disposer d'un nouvel accord moderne, car celui de 2003 laisse de côté de nombreuses questions importantes concernant le commerce, les services et les investissements.

But in order to address today's full range of political and global challenges, we need a new, modern agreement in place, since the one from 2003 leaves out many important trade, services and investment issues.


Cecilia Malmström, commissaire chargée du commerce, a déclaré: «Nous pensons que les modifications qu'il a été convenu, aujourd'hui, d'apporter à la législation renforcent les instruments de défense commerciale de l'UE et permettront à l'industrie européenne d'être bien armée pour faire face, aujourd'hui et demain, à la concurrence déloyale générée par les importations faisant l ...[+++]

Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "We believe that the changes agreed today to the legislation strengthen EU's trade defence instruments and will ensure that our European industry will be well equipped to deal with the unfair competition they face from dumped and subsidised imports now and in the future.


Grâce à la réforme proposée du système de Dublin, au renforcement d’Eurodac et à la transformation de l’EASO en une véritable Agence européenne pour l’asile, nous faisons, aujourd’hui, un pas important dans la bonne direction, en mettant en place les structures et les outils nécessaires au niveau européen pour disposer d'un système global qui soit à l’épreuve du temps.

With the proposed reform of the Dublin system, the reinforcement of Eurodac and the transformation of EASO into a true European Agency for Asylum, today we are taking a major step in the right direction and putting in place the European-level structures and tools necessary for a future-proof comprehensive system.


Nous créons aujourd’hui les conditions qui permettront d’écrire l’épilogue.

Today, we are creating the conditions in which the epilogue will be written.


Toutefois, ce que nous pouvons constater, sur le plan structurel, c’est qu’au cours de l’année coulée, nous avons disposé d’un instrument civil de contrôle et planification du côté du Conseil et qu’il existe aujourd’hui une chaîne de commandement claire entre le bâtiment là-bas au coin de la rue et ceux qui mènent à bien les opérations sur le terrain.

However, what we can show, structurally, is that, for the last year or so we have had a civilian control and planning instrument on the Council side and that there is now a clear chain of command from the building over there right down to those who have to carry out operations on the ground.


Toutefois, ce que nous pouvons constater, sur le plan structurel, c’est qu’au cours de l’année coulée, nous avons disposé d’un instrument civil de contrôle et planification du côté du Conseil et qu’il existe aujourd’hui une chaîne de commandement claire entre le bâtiment là-bas au coin de la rue et ceux qui mènent à bien les opérations sur le terrain.

However, what we can show, structurally, is that, for the last year or so we have had a civilian control and planning instrument on the Council side and that there is now a clear chain of command from the building over there right down to those who have to carry out operations on the ground.


Je souhaite rappeler que le Parlement européen, dans sa première session de septembre, a décidé à l’unanimité une résolution en 19 points concrets pour venir en aide aux victimes des inondations en Autriche, Allemagne, République tchèque et Slovaquie, que nous lui avons attribué, dès la deuxième session, une ligne budgétaire, pour laquelle nous créons aujourd’h ...[+++]ui, en troisième session, en mini-séance plénière, une base juridique.

I would remind you that, at its first September sitting, Parliament almost unanimously passed a 19-point resolution on the flood disasters in Austria, Germany, the Czech Republic and Slovakia, that our second sitting found us voting the Budget lines, and that today, in our third part-session, this mini-plenary is creating the legal basis for all this.


w