Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous créons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aujourd'hui, nous créons plus de 50 % de valeur ajoutée en plus par kilogramme de matière utilisée par rapport à 1980.

Today we create over 50% more value per kilogram of material used than in 1980.


En facilitant la prestation de services dans l'ensemble de l'UE nous créons de nouvelles perspectives d'emploi tout en garantissant un plus grand choix et des prix plus bas pour les consommateurs.

By making it easier for services providers to work across the EU, we generate new job opportunities, greater choice and lower prices for consumers.


Le premier ministre slovaque, M. Robert Fico, qui exerce la présidence tournante du Conseil, a indiqué ce qui suit: «Avec la mise en place de ce corps européen de garde-frontières et de garde-côtes, nous créons une nouvelle réalité à nos frontières extérieures.

Prime Minister of Slovakia, Robert Fico, holder of the rotating Presidency of the Council, said: "By launching the European Border and Coast Guard, we are creating a new reality at our external borders.


Le vice-président Valdis Dombrovskis, responsable de l'euro et du dialogue social, a déclaré que «la croissance future dépendra de plus en plus des opportunités que nous nous créons nous-mêmes.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue, said that “future growth will increasingly depend on the opportunities we create for ourselves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nos perspectives de croissance dépendront de plus en plus des possibilités que nous créons pour nous-mêmes.

Future growth will increasingly depend on the opportunities we create for ourselves.


Elle conclut que le vieillissement de la population est un défi que nous pouvons relever si nous créons les conditions favorables d'un soutien adapté pour ceux qui veulent avoir des enfants et si nous tirons le meilleur parti des opportunités offertes par des vies plus longues, plus productives et en meilleure santé.

It concludes that we can take up the challenge of the ageing population if we create conditions in support of people who wish to realise their desire to have children and take full advantage of the opportunities offered by longer and more productive lives in better health.


Aujourd'hui, nous créons plus de 50 % de valeur ajoutée en plus par kilogramme de matière utilisée par rapport à 1980.

Today we create over 50% more value per kilogram of material used than in 1980.


Je lui ai fait comprendre clairement que nous créons un système autonome, que nous sommes demandeurs d’une coopération, mais que nous poursuivrons le développement et que nous refusons de nous laisser enfermer dans certaines dépendances technologiques.

I made it clear to him that we are building our own system, that we are working towards cooperation, but that we will carry on with development and not let ourselves be led into some kind of technological dependency.


Pourquoi ne créons-nous pas une dynamique qui nous oblige à débattre et non simplement à lire des déclarations ?

Why do we not create a dynamic which demands that we debate and not simply read statements?


Je pense que nous avons à présent atteint un point où nous pouvons faire un énorme saut en avant, où la flexibilité du Conseil est, si j'ose dire, relativement exemplaire, où nous stimulons l'industrie, où nous contribuons à la réalisation du marché intérieur et où nous créons, par le marché intérieur, des avantages pour le consommateur dans toute sa diversité et dans tous ses aspects, entre autres par le biais des réglementations relatives au service universel, auxquelles nous attachons tant d'importance.

In my view, we have now reached a point where we can make enormous headway, where the Council’s flexibility is, I dare say, rather exemplary, where we stimulate industry, where we contribute towards establishing the internal market and, via the internal market, create advantages for the consumer in all its diversity and with all its aspects, inter alia, via universal service, which we all set so much store by.


w