Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disponibles semblent avoir réduit » (Français → Anglais) :

De 2000 à 2003, la plupart des États membres pour lesquels des données sont disponibles semblent avoir réduit la pression sur les ressources en eau en réduisant leurs prélèvements d'eau souterraine.

From 2000 to 2003, most of the Member States for which data are available appear to have reduced the pressure on water resources by reducing their abstraction of groundwater.


D'après l'information que nous avons obtenue du gouvernement, tandis qu'on a besoin de crédits gouvernementaux pour le développement économique afin que les Autochtones se lancent en affaires, les fonds disponibles semblent avoir diminué.

The information we got from government is that, while economic development money from government to help Aboriginal people get into business is needed, there seems to have been a decrease in the monies available.


Évidemment, j'ai vu ce qui s'est fait au Japon et en Corée.ces deux pays semblent avoir réduit sensiblement le nombre de travailleurs au fil des années.

Of course I've seen Japan and Korea.and they seem to have reduced their labour numbers over the years.


Fondamentalement, ils semblent avoir méconnu le fait que, en tant qu'autorités octroyant des régimes de subventions présumés, ils étaient tenus de coopérer et de fournir des informations relatives à tous les régimes de subventions présumés disponibles pour le produit soumis à l'enquête.

Fundamentally, the GOC appears to have ignored that, as the grantor of the alleged subsidy schemes, it was required to cooperate and provide information with respect to all subsidy schemes alleged to be available for the product under investigation.


De 2000 à 2003, la plupart des États membres pour lesquels des données sont disponibles semblent avoir réduit la pression sur les ressources en eau en réduisant leurs prélèvements d'eau souterraine.

From 2000 to 2003, most of the Member States for which data are available appear to have reduced the pressure on water resources by reducing their abstraction of groundwater.


Eu égard aux avantages sociaux qui découlent de l'intégration numérique et compte tenu des aspects économiques du déploiement des réseaux de communications électroniques à haut débit, dans les cas où il n'existe ni infrastructure passive ou active adaptée au haut débit desservant les locaux de l'utilisateur final, ni solution de rechange pour fournir des réseaux de communications électroniques à haut débit à l'abonné, tout fournisseur d'un réseau de communications public devrait avoir le droit de faire aboutir son réseau à un emplacement situé sur une propriété privée à ses propres frais, pour autant que l'incidence sur la propriété pr ...[+++]

In view of the social benefits stemming from digital inclusion and taking into account the economics of deployment of high-speed electronic communications networks, where there is neither existing passive or active high-speed-ready infrastructure serving end-users' premises nor alternatives to providing high-speed electronic communications networks to a subscriber, any public communications network provider should have the right to terminate its network to a private premise at its own costs, provided that the impact on private property is minimised, for example, if possible, by reusing the existing physical infrastructure available in the building or ...[+++]


D’après les informations disponibles à l’époque, les difficultés de la Sparkasse semblent avoir été provoquées principalement par les décisions d’investir dans des projets de développement régionaux, prises bien avant l’éclatement de la crise financière.

Based on the information available at that time, the decisions to invest in regional development projects taken in the period considerably before the financial crisis seemed to be the major source of Sparkasse KölnBonn’s difficulties.


les réformes mises en oeuvre dans plusieurs pays de l'UE-15 depuis le dernier exercice de projection des dépenses liées à l'âge de 2001 semblent avoir sensiblement réduit l'augmentation prévue des dépenses publiques consacrées à la retraite dans la moitié des États membres de l'UE-15 .

reforms enacted in several EU15 countries, since the last age-related expenditure projection exercise of 2001, appear to have curtailed the projected increase in public spending on pensions significantly in half of all EU15 Member States .


La Commission a adopté ce jour une communication dans laquelle elle constate, sur la base des informations actuellement disponibles, que les autorités hongroises semblent avoir engagé une action suivie d’effets en vue d'atteindre un objectif de déficit de 3,6 % du PIB cette année.

The Commission adopted today a communication stating that on the basis of the current information the Hungarian authorities appear to have taken effective action in view of achieving the deficit target of 3.6% of GDP this year.


Vu les derniers chiffres disponibles, la majorité des États membres semblent avoir répondu favorablement à l'appel lancé en faveur «d'aides d'État moins nombreuses et mieux ciblées», ce qui a été reconnu par les chefs de gouvernement comme constitutif d'une concurrence effective» a ajouté le commissaire.

Based on the latest available figures, the majority of Member States appear to be responding positively to the call for "less and better targeted State aid" which Heads of Government recognised is a key part of effective competition" the Commissioner added.


w