Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «disons également très » (Français → Anglais) :

Disons qu'en tant que producteur et que consommateur d'aliments, je suis très rassuré par ce que j'entends dire aujourd'hui et par ce que je crois qui se passe, car je pense que ce que nous disons au sujet de la confiance des Canadiens envers le système, pour ce qui est non seulement du rôle de l'Agence, mais également de celui de Santé Canada, n'est pas déplacé.

Let me say, as a producer and a consumer of food, I'm very heartened by what I hear today and what I understand is taking place, because I think the kind of thing we're talking about in terms of confidence that Canadians have in the system, not only the agency's role but Health Canada's role as well, is not misplaced.


Je suis également d'accord avec vous pour dire que les gens qui gagnent, disons, entre 20 000 $ et 30 000 $ et qui ont des enfants subissent des taux d'imposition marginaux très élevés à cause de la façon dont nous avons structuré notamment les avantages fiscaux pour enfants et d'autres programmes de crédits remboursables, et je pense que cela mérite une certaine attention.

I agree with you as well that people who earn, say, $20,000 to $30,000 and who have children are facing very high marginal tax rates because of the way we have structured some of our child tax benefits and other refundable credit programs, and I think that certainly does deserve some attention.


Nous disons tous que nos jeunes doivent être dotés de qualifications et de compétences et nous savons tous également très bien que, de nos jours, les jeunes sans compétences ont moins d’occasions.

We all say that our young people need to be equipped with qualifications and skills and we also all know full well that, today, young people with no skills have fewer opportunities.


Nous avons terminé une grande partie de notre travail, mais nous disons également très clairement que là où il existe encore des questions suscitant de sérieux doutes, nous ne dirons pas simplement «amen», même si c’est douloureux pour certains.

We have finished most of our work, but we are also saying very clearly that where there is a question that raises serious doubts, we will not simply say ‘Amen’, no matter how painful that may be to some.


Mesdames et Messieurs, chers amis, nous disons également très nettement - car lorsque nous parlons de l’Irak, nous parlons d’un pays arabe - que même si nous nous trouvons actuellement dans cette situation avec l’Irak, nous souhaitons coopérer avec le monde arabe et musulman, nous voulons établir des partenariats et des relations amicales - si cela est possible - avec tous les États arabes et islamiques et cela doit être l’un des plus importants fondements de la politique de l’Union européenne !

Ladies, gentlemen, friends, because Iraq, with which we find ourselves dealing in the present situation, is an Arab country, we are also saying loud and clear to the Arab and Muslim world that we want cooperation, we want partnership, and we want friendship – if at all possible – with all Arab and Muslim states, and this must be one of the key fundamentals of European Union policy.


Nous vous remercions également pour votre engagement, mais nous vous disons très clairement - et, pour cela, nous nous tournons tant vers le Conseil que vers la Commission - que nous attendons que les droits du Parlement européen en matière législative soient préservés et que celui-ci puisse à l'avenir participer comme il se doit aux décisions législatives. Nous insisterons là-dessus et cela s’adresse aux deux institutions, au Conseil et à la Commission.

We are grateful for your commitment, but we also say quite openly – and this is directed at both the Council and the Commission – that we expect the legislative rights of the European Parliament to be safeguarded and for it to be suitably involved in future legislative decisions. We shall insist on this and these remarks are addressed to both institutions, the Council and the Commission.


Or nous, ce que nous disons, c'est que le fédéral, dans son Budget et dans ce projet de loi également, a exprimé très clairement qu'il veut payer moins, qu'il veut transférer une partie de sa dette, une partie de son déficit au gouvernement des provinces, mais il veut continuer à imposer les conditions.

What we are saying is that the federal government said very clearly in its budget, and in this bill, as well, that it wants to pay less and that it wants to transfer part of its deficit to the provinces, but that it wants to continue to impose conditions.


Vous savez, monsieur le Président, le Canada en soi, et on me le dit régulièrement, parce que j'ai eu la chance ces derniers temps d'aller à la grandeur de la province de Québec très souvent ces temps-ci, le Canada, vous savez, dans son ensemble est une grande mosaïque culturelle et nous le disons régulièrement et à voix haute, mais c'est également, et si vous me passez l'expression, une mosaïque géographique (1245) On retrouve sou ...[+++]

You know, Mr. Speaker, Canada as such, and it is being said regularly, because these days I have had the chance to travel throughout Quebec, I must be travelling all over Quebec at least once a month, these days, Canada as a whole is a huge cultural patchwork, and we regularly say it loud and clear, but it is also, if I may say so, a geographical patchwork (1245) There often are regional disparities within the same region.


Il s'agit du député de Toronto-Centre—Rosedale, très bien connu pour ses qualités de juriste et également une voix éclairée pour les membres de la communauté gaie de Toronto. Il y a eu également ma collègue, la députée de Shefford, qui n'est pas d'orientation homosexuelle, disons-le clairement, mais qui, parce qu'elle est une démocrate et qu'elle croit aux droits de la personne, a bien compris que le débat était inévitable et qu'il ...[+++]

These were: the hon. member for Toronto-Centre—Rosedale, well-known for his legal expertise and as an enlightened spokesperson for the Toronto gay community; my colleague, the hon. member for Shefford—let me make it very clear, she is not homosexual, but being a democrat and a believer in human rights, she clearly understood that this debate was inevitable and that we had to take a position as parliamentarians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disons également très ->

Date index: 2025-06-17
w