Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disiez quelles seraient " (Frans → Engels) :

M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur Marleau, si je suis enclin à être favorable à cette modification, j'aimerais quand même que vous me disiez quelles en seraient, à votre avis, les conséquences pour les droits démocratiques d'un député appartenant à un parti reconnu ou d'un simple membre de ce parti.

Mr. Randy White (Langley—Abbotsford, Ref.): Mr. Marleau, while I might agree with this, would you just try to give me your interpretation of the effect on the democratic rights of an individual, whether it be individual or individuals who are in a recognized party in the House of Commons or whether it's an individual within a party?


J'aimerais que vous me disiez si ces pourcentages vous paraissent acceptables et quelles seraient les recommandations que vous feriez au ministre des Finances sur la façon de dépenser le surplus qu'on va avoir.

I would like to know if you think this distribution is acceptable and what you would recommend to the Minister of Finance on this matter.


Quand je lui ai demandé quelles conditions il fallait poser en ce qui a trait à ce qui est le plus cher à la plupart des Canadiens—l'environnement, les normes du travail, les politiques sociales—il ne semblait en voir aucune parce que d'autres pays.J'aimerais que vous commentiez cette adhésion de la Chine à l'OMC et que vous me disiez quelles seraient les conditions, s'il en existe, qu'il faudrait imposer à cette adhésion, et quel est le rôle du Canada à cet égard.

When I asked the question on what condition, things that are near and dear to most Canadians—our environment, our labour standards, our social policy—it seemed to be that there should be no conditions because there are other countries that were.I'd like you to comment on how you see China's accession to the WTO and what, if any, conditions there should be on their accession, and what Canada's role should be.


J'aimerais que vous me disiez quelles seraient, si vous étiez premier ministre pendant cinq ou dix ans, ou pendant la période nécessaire selon vous pour éliminer la pauvreté des enfants, les trois premières étapes à mettre en oeuvre pour atteindre ce but.

I would be curious to know from you, if you were Prime Minister for five years, ten years, or whatever you felt you needed to take the time to eliminate child poverty, what you would undertake as the first three steps to achieve that goal.


Dans quelle mesure est-ce que vos propos seraient bien accueillis en France, où 98 p. 100 de l'électricité est produite par des centrales nucléaires, si vous disiez aux autorités de ce pays qu'il faut se débarrasser du nucléaire pour adopter autre chose?

How well would you be received in France with 98 per cent coming from nuclear sources suggesting you should change it all and do something different?




Anderen hebben gezocht naar : vous me disiez     disiez quelles     quelles en seraient     acceptables et quelles     quelles seraient     vous me disiez quelles seraient     vous disiez     dans quelle     vos propos seraient     disiez quelles seraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

disiez quelles seraient ->

Date index: 2020-12-17
w