Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discuterons du rapport staes durant notre » (Français → Anglais) :

De plus, je déposerai un amendement à cet égard lorsque nous discuterons du rapport Staes durant notre période de session du mois d’avril.

Moreover, I shall be tabling an amendment in this regard when we discuss the report by Mr Staes during our April part-session.


Je vous rappelle aussi que nous discuterons la semaine prochaine de notre rapport préliminaire.

You will recall that next week we're dealing with discussions of our preliminary report.


Nous voterons sur ce rapport lors de la prochaine session et nous discuterons à cette occasion de notre expérience relative aux cendres volcaniques.

We will be voting on this report in the next session and we will discuss our experience of the volcanic ash cloud then.


Mais le ministre en question m'a indiqué, durant notre rencontre, que la politique du gouvernement était de présenter au Parlement, le plus rapidement possible, son projet de loi déjà rédigé, et que toute mise en oeuvre des recommandations du rapport de la commission devrait être remise à plus tard.

But the minister in question indicated to me, during our meeting, that the government's policy was to table as quickly as possible before Parliament its bill, that had already been drafted, and that any implementation of the recommendations contained in the commission's report would be put off until later.


Le second rapport Deloitte confirme cette conclusion: «Sur la base de notre expérience et à la lumière de l’analyse précédente, nous tendons à considérer qu’aucun investisseur raisonnable n’aurait été disposé à acheter HSY et, en même temps, à assumer tout risque supplémentaire lié à des aides d’État (qui, à l’époque, n’était ni certain ni déterminé du point de vue quantitatif par la CE) pour la société qui a) durant plusieurs années appartenait et éta ...[+++]

The second Deloitte report confirms this conclusion: ‘Based on our experience and the above analysis, we tend to believe that no rational investor would have been prepared to acquire HS and in parallel assume any additional risk related to State aid (which at that time was neither certain nor quantified by the EC), for the company that a) was under the ownership and management of a State-owned company (ETVA Bank) for a number of years, and at the same time b) had a significant negative shareholders’ equity position, amongst other operational problems (i.e. low productivity, high operational costs, excess ...[+++]


Hubert Weber, président de la Cour des comptes. - (DE) Madame la Présidente, je voudrais commencer par remercier les membres de l’Assemblée qui ont tenu des propos agréables au sujet de notre rapport, en particulier M. Staes, M. Lundgren, M. Pomés Ruiz et M. Bösch.

Hubert Weber, President of the Court of Auditors (DE) Madam President, I would like to start by expressing my thanks to the Members of your House who have had some very friendly things to say about our report, in particular to Mr Staes, Mr Lundgren, Mr Pomés Ruiz and Mr Bösch.


Cet excellent rapport de M. Andersson est le point d’orgue d’une législature du Parlement européen durant laquelle nous avons aligné notre ordre du jour sur celui des citoyens.

This excellent report by Mr Andersson is the culmination of a legislature of the European Parliament during which we have brought our agenda into line with the agenda of the citizens.


Je reviendrai là-dessus quand nous discuterons du dernier rapport de notre comité des affaires étrangères sur l'OTAN.

I will get back to this when we discuss the most recent report of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs on NATO.


Nous serons tenus responsables de la revitalisation, durant notre mandat, du Sénat par rapport à la Chambre des communes.

We will be the ones who will be held accountable for the relativizing in our time, during our watch, of the Senate of Canada vis-à-vis the House of Commons.


- (EL) Monsieur le Président, je tiens à signaler qu’un très bon travail a été accompli avec le rapport de notre collègue M. Staes ; et je tiens aussi à attirer l’attention de tous sur le fait que les Balkans constituent une région à part dans la géographie de l’Europe ; cette région n’est pas seulement à part d’un point de vue géographique mais aussi au plan des mentalités et des conditions.

– (EL) Mr President, may I say that Mr Staes has done an excellent job in his report. May I also point out to everyone that the Balkans are a separate area of Europe, both geographically and from the point of view of their customs and their way of thinking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discuterons du rapport staes durant notre ->

Date index: 2021-03-30
w