Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disaient souhaiter entreprendre cette " (Frans → Engels) :

45. Les régions qui souhaitent participer à des réseaux, être le partenaire « principal » d'un réseau ou encore entreprendre toute autre forme d'échange d'expérience, peuvent prévoir à cette fin une action spécifique dans leur proposition de programme régional d'actions innovatrices.

45. Regions wishing to participate in networks or act as a lead partner in a network or undertake other forms of exchange of experience may include a specific action for this purpose in their proposal for a regional programme of innovative actions.


À la suite de cette présentation, je serais heureuse de répondre aux questions concernant cette initiative, si des membres du comité souhaitent entreprendre une campagne de ce type au sein de leur collectivité ou encore, désirent obtenir de l'information à ce sujet.

I'd be happy to entertain any questions on this afterwards, in case any of the members of this committee feel like starting a campaign in their own community or hooking up with a campaign that's already going.


J'ai reçu un certain nombre d'appels au sujet du projet de loi C-34, principalement de producteurs de maïs de l'Ontario et de sociétés céréalières, qui me disaient souhaiter que cette mesure législative soit adoptée.

I received some calls on Bill C-34, mainly from the corn producers of Ontario and the grain companies, who suggested that they did want this legislation to go through.


38. rappelle son attachement au principe de la responsabilité de protéger, soulignant l'importance pour la communauté internationale, dont l'Union, d'assumer la responsabilité de s'attaquer aux violations graves des droits de l'homme dans les pays tiers lorsque les gouvernements de ces pays ne peuvent ou ne souhaitent pas protéger leurs propres citoyens; insiste sur le fait que cette action de la communauté internationale implique l'intervention humanitaire et la pression diplomatique appropriée et, uniquement en ...[+++]

38. Reiterates its commitment to the principle of the ‘Responsibility to Protect’ (R2P), stressing the importance that the international community, including the EU, assumes responsibility for addressing gross human rights violations in third countries when the governments of these countries are unable or unwilling to protect their own citizens; stresses that this action of the international community implies humanitarian intervention and appropriate diplomatic pressure and, only as a last resort, the collective use of force, under the auspices or authorisation of the UN; urges the EU to actively engage and promote the urgent reform of ...[+++]


Il est clair qu’étant donné le faible niveau actuel du crédit bancaire et les difficultés actuelles d’accès au crédit, il convient de soutenir avec vigueur les pans les plus faibles de notre société, les chômeurs et les groupes défavorisés, lorsqu’ils souhaitent entreprendre une action, une activité économique, car cette démarche peut nous aider à lutter contre l’épilogue naturel de la crise financière, à savoir une crise perpétuel ...[+++]

It is clear that, given the currently reduced level of bank lending and given the difficulties that now exist in accessing credit, if the weakest sectors of our society, the unemployed and disadvantaged groups, want to undertake an action, an entrepreneurial activity, all this must be supported robustly, because it is one of the instruments that can help us combat what is the natural epilogue to the financial crisis, namely an endless employment crisis.


Je vous demande de voter en faveur de cette proposition et je souhaiterais ajouter, en réponse au souhait de M. Davies, que, comme le disaient les Grecs anciens, Dieu aide ceux qui s’aident eux-mêmes.

I call on you to vote in favour of this proposal and I should like to add, in response to Mr Davis’s prayer, that, as the ancient Greeks used to say, God helps those who help themselves.


Toutefois, il est vrai que des limites ont été fixées, en termes de temps et surtout en termes de disponibilité de cette aide pour toute autre compagnie souhaitant entreprendre ce type d’activités, au nom de l’égalité de traitement vis-à-vis des autres compagnies aériennes opérant en Europe et de la transparence de ces types de fonctionnement.

Though it is true that limits have been imposed, in terms of time and above all in terms of the availability of this aid for any other company which is willing to carry out this type of activity, for the sake of equal treatment of all airlines operating in Europe and of transparency in these types of operation.


Cependant, afin d'entreprendre concrètement cette coopération, la complexité des procédures m'amène à souhaiter une fois encore que, dans le prochain traité sur l'Union, cette matière deviendra finalement une matière communautaire, au même titre que la coopération judiciaire civile, et ce à travers la communautarisation du troisième pilier.

However, in order to establish this cooperation in concrete form, the complexity of the procedures makes me hope yet again that in the next Treaty on the Union this matter too will finally become a Community matter, on a par with civil judicial cooperation, by means of the communitisation of the third pillar.


45. Les régions qui souhaitent participer à des réseaux, être le partenaire « principal » d'un réseau ou encore entreprendre toute autre forme d'échange d'expérience, peuvent prévoir à cette fin une action spécifique dans leur proposition de programme régional d'actions innovatrices.

45. Regions wishing to participate in networks or act as a lead partner in a network or undertake other forms of exchange of experience may include a specific action for this purpose in their proposal for a regional programme of innovative actions.


Tous, sauf une, qui voulait consulter son dirigeant, reconnaissaient qu'il y avait de nombreuses questions ayant trait aux droits de la personne et disaient souhaiter entreprendre cette étude.

All but one, who wanted to consult her leadership, agreed that there were many issues touching human rights and that they would like to undertake this study.


w