Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «directive se fera surtout ressentir » (Français → Anglais) :

Tout en reconnaissant que la technologie nous fera progresser et qu'elle aura des avantages, nous croyons, en tant qu'institutions communautaires, que le contact direct avec les gens ne disparaîtra pas de sitôt, surtout dans les marchés relativement peu développés de nos collectivités.

While we recognize that technology is going to move us forward and there will be some pluses in it, we, as a community-based institution, believe that the hands-on approach with individuals is still not going to go away, particularly in the underdeveloped markets in our communities.


L’organisation britannique Surfers Against Sewage (Surfeurs contre les eaux usées) affirme que l’impact de la directive se fera surtout ressentir dans les centres nationaux de sports nautiques de la British Canoe Union, où l’on pense habituellement que la mauvaise qualité de l’eau représente un risque pour les jeunes.

I note that the British organisation Surfers Against Sewage says: ‘The impact of the directive will be felt particularly at the Canoe Union’s national watersports centre, where poor water quality is routinely thought to put young people at risk’.


L’organisation britannique Surfers Against Sewage (Surfeurs contre les eaux usées) affirme que l’impact de la directive se fera surtout ressentir dans les centres nationaux de sports nautiques de la British Canoe Union , où l’on pense habituellement que la mauvaise qualité de l’eau représente un risque pour les jeunes.

I note that the British organisation Surfers Against Sewage says: ‘The impact of the directive will be felt particularly at the Canoe Union’s national watersports centre, where poor water quality is routinely thought to put young people at risk’.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, en ce jour du dixième anniversaire du marché intérieur, vous avez probablement offert le plus beau des cadeaux lorsque vous avez déclaré : "Malgré le travail accompli, ma patience a des limites !" Je vous remercie pour votre impatience et j'espère que, pour le bien du marché intérieur, pour tous les participants au marché et surtout pour tous les perturbateurs du marché, que cette impatience se fera prochainement ressentir davantage encore.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the internal market probably got its best birthday present today in the form of the Commissioner's words that, despite its achievements, his patience is wearing thin. I thank you for your impatience, hoping that, for the good of the internal market, all who operate in it and especially all who impede its progress will be made increasingly aware of how impatient you are.


Le travail que Michael Wilson fera auprès du ministre de la Santé portera surtout sur la santé mentale au sein de la fonction publique canadienne et sur le rôle du gouvernement fédéral auprès des gens dont il s'occupe directement.

The work that Michael Wilson will be doing with the Minister of Health is very much around the mental health efforts of the public service in this country and the role of the federal government with the people it directly looks after.


Nous estimons que par le biais de cette nouvelle proposition de directive, la Commission a acquis de nouveaux pouvoirs, dont nous sommes sûrs qu'elle fera bon usage, surtout lorsqu'il s'agira de décider si un secteur a été ou non libéralisé. En tout état de cause, nous espérons que la transposition par les États membres de ces nouvelles directives sera rapide et efficace.

We consider that by means of this new proposal for a directive the Commission has taken on additional powers, although we are fully confident that it will make good use of them, especially when it comes to deciding whether or not a sector has been liberalised. In any event we hope that the Member States will apply the new rules rapidly and effectively.


Le rétablissement de la confiance se fera donc par le biais d'une transparence accrue, mais surtout d'un plus grand respect, dans la publication de directives, des cultures et des particularités nationales, ainsi que d'un recours plus important et plus fréquent au principe de la subsidiarité.

Faith will be regained, therefore, when there is greater transparency, but especially when greater consideration is given to national and cultural differences when Directives are issued and there is greater and more frequent recourse to the principle of subsidiarity.


Cela ne se fera que si le gouvernement cesse de faire obstacle à cette contestation judiciaire et, surtout, s'il propose ou accepte que l'affaire soit renvoyée directement à la Cour suprême.

They could do so not only by ceasing to impede this legal case but also by welcoming it and proposing that it be taken directly to the Supreme Court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directive se fera surtout ressentir ->

Date index: 2021-03-15
w