Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "directive postale ait posé " (Frans → Engels) :

Je ne suis pas sûr qu'on ait posé la question directement, mais j'ai répondu à la greffière tout à l'heure au sujet de ce que notre organisation considérait comme étant les responsabilités d'un groupe de coordination nationale.

I'm not sure I was asked this direct question, but I responded to the clerk a little while ago about what we as an organization saw as being the responsibilities of a national coordinating group.


Qu'au départ, il y ait un contrat signé par le député qui donne la permission de le faire ou qui, au contraire, stipule qu'il veut qu'on lui pose la question chaque fois que l'on fait une consultation, ou qu'il nous donnerait une directive absolue, que l'on recevrait.J'en reçois dans mon bureau et on en reçoit aux Journaux.

At the outset, there should be a contract signed by the member of Parliament giving permission to do this or one which, to the contrary, specifies that the member wants to be asked every time there's a consultation, or that he would provide us with strict instructions, which we would receive.I receive some in my office, and Journals also receives some.


J'ai deux questions qui sont directement liées à celles posées par MM. Cash et McCallum, mais auparavant, j'aimerais dire ceci. Peu importe le gouvernement en place, il est toujours bon pour la population qu'un ministre ait une formation et une expérience professionnelles qui correspondent à son travail de ministre.

I have two questions, which are directly related to those asked by Mr. Cash and Mr. McCallum, but first I would like to say this: regardless of the government in power, it is always good for the people for a minister to have professional training and experience that correspond to his work as a minister.


L’effet de distorsion sur la concurrence dans le secteur postal résultant des exonérations de la TVA persiste dans une large mesure malgré que la Commission ait proposé d’apporter une modification ad hoc à la 6e directive TVA[12] en 2003[13].

The distortive effect of the VAT postal exemptions on competition has largely remained, even though the Commission proposed a relevant amendment of the 6th VAT Directive[12] in 2003.


En outre, bien que la directive postale ait posé les jalons d'un marché intérieur des services postaux, des questions se posent quant au rôle des ARN, du fait notamment de l'ouverture du marché à la concurrence.

Further, whilst the Postal Directive has laid the foundations for further steps towards the internal market for postal services, there are concerns about the role of the NRAs, particularly as the market is opened to competition.


Bien que la Commission européenne ait posé le problème, à cette date, il ne semble pas qu'elle ait pris la moindre mesure législative en la matière. Le Parlement européen est convaincu de la nécessité d'agir et, dans son rapport sur la communication (rapport Turmes, voir supra), il a demandé à une large majorité une directive relative à l'accroissement de la part des sources d'énergie renouvelables pour le chauffage et la réfrigéra ...[+++]

The Commission has identified the problem, but has not so far taken any legislative measures, while the European Parliament is convinced of the need for such measures and in its report on the communication (the Turmes report, see above), which was adopted by a large majority, called for a directive to increase the share of heating and cooling generated by renewable energy.


D'après la première impression des services de l'Autorité, il semble que la directive postale ait été correctement mise en oeuvre, mais une analyse approfondie doit encore être effectuée.

It is the first impression of the Authority's services that the Postal Directive has been correctly implemented, but a thorough analysis has yet to been done.


La Chambre siégera jusqu'au 22 juin si les parties s'accordent à avoir 25 personnes dans la Chambre et s'assurent qu'il n'y ait pas d'ajournement, mais j'ai posé la question aux trois partis hier et je n'ai pas eu de réponse directe, je pense donc qu'il est possible que la Chambre cesse de siéger avant cette date.

The House will sit until June 22 if the parties agree to have 25 people in the House and make sure that it doesn't adjourn, but I raised the question to the three parties yesterday and I didn't get a straight answer on it, so I think it's possible that it could close down before.


* un jalon posé vers la réalisation du marché intérieur des services postaux: l'ouverture limitée du marché exigée par la directive postale a débouché sur une ouverture plus complète dans certains États membres.

* Allowed for a move towards the internal market in postal services: The limited market opening required by the Postal Directive led to a fuller market opening in some Member States.


Après toutes les attaques qu'elle a lancées lorsque le premier ministre se trouvait au Moyen-Orient, n'est-il pas étrange que l'opposition ne lui ait posé directement aucune question sur ce voyage?

With all their attacks while the Prime Minister was in the Middle East, how strange it is that the opposition has not even bothered to ask a single question directly to him about his trip.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

directive postale ait posé ->

Date index: 2025-06-12
w