Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire combien elle était injuste » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes rendus à Washington pour rencontrer plusieurs analystes et divers groupes d'intérêts et organismes, ainsi qu'un certain nombre de représentants du Congrès et de sénateurs, pour les mettre au courant des effets pervers de cette pratique sur l'industrie canadienne et leur dire combien elle était injuste.

We went to Washington to talk with a number of different analysts, advocacy groups and organizations, as well as different members of Congress and of the Senate about the harmful practice this was having on the Canadian industry and how unfair it was.


Pendant nos travaux relatifs à la directive, nous avons régulièrement souligné combien elle était importante pour les consommateurs, mais aussi cruciale pour le commerce, notamment le commerce électronique et les achats transfrontaliers.

During our work on the directive we have often emphasised how important it is for consumers, but it is also important for trade, and in particular for e-commerce and cross-border purchases.


Dans les années qui suivirent, les provinces ont fait savoir combien elles trouvaient injuste la façon dont le gouvernement fédéral s'était déchargé de ses responsabilités sur elles.

In the years that followed, the provinces indicated that downloaded responsibilities the way that the federal government had done onto provinces was not fair.


Je ne pouvais m'empêcher de penser, à l'époque, combien cette loi était moderne et combien elle était importante pour les gouvernements, et à quel point elle était avant-gardiste. Cela dit, le temps passe, des changements se produisent et, très franchement, j'étais heureux de voir ces changements se produire, que j'ai énumérés en partie, en vertu de la Loi fédérale sur la responsabilité.

That being said, time marches on, there are changes, and quite frankly, I was pleased to see the changes, which I enumerated in part, under the Federal Accountability Act.


– (DE) Monsieur le Président, l’argumentation de M. Swoboda était brève – c’est le moins qu’on puisse dire –, mais elle était précise.

– (DE) Mr President, I believe Mr Swoboda’s argument was admittedly brief, but it was concise.


La Grèce possède elle aussi sa deuxième ville, Thessalonique, le symbole de la région des Balkans, une ville vieille de deux mille cinq cents ans, qui porte le nom de la sœur d’Alexandre le Grand - c’est dire combien elle est ancienne -, une ville qui fut la capitale européenne de la culture il y a dix ans et qui se trouve aujourd’hui dans un état déplorable.

In Greece, we have our second city, Thessaloniki, the symbol of all the Balkans, a city with a two-and-a-half thousand year history, which bears the name of Alexander the Great's sister, that is how far back it dates, a city which was the cultural capital of Europe ten years ago and which is in a terrible state.


En approuvant un programme de développement d’envergure la semaine dernière, l’UE a montré combien elle était déterminée à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

By deciding upon an impressive package on development last week the EU has demonstrated how committed it is achieve the Millennium Development Goals.


Au nom du Parti conservateur, je tiens à lui exprimer ma gratitude et à lui dire combien c'était un honneur de pouvoir servir à ses côtés à la Chambre et sous sa direction lorsqu'elle était chef du Parti progressiste-conservateur.

On behalf of the Conservative Party, I want to thank her and say what a privilege it has been to serve with her in this place and to serve under her leadership when she was the leader of the Progressive Conservative Party.


Monsieur le Président, la société civile européenne a déjà montré combien elle était sensible à la tragédie qu'ont connue les populations d'Amérique centrale.

Mr President, European civil society has already shown how sensitive it is to the tragedy suffered by the peoples of Central America.


Au sujet de la défense, nous nous félicitons sincèrement de la création d'une force de réaction rapide, ainsi que des progrès importants et nécessaires réalisés sur ce plan : le Kosovo nous a montré combien elle était indispensable.

On the question of defence, we warmly welcome the establishment of the rapid reaction force and its significant and necessary progress – Kosovo has taught us dearly the need for that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire combien elle était injuste ->

Date index: 2025-09-25
w