Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dire aujourd'hui après " (Frans → Engels) :

Le règlement délégué présenté aujourd'hui précise les critères à l'aune desquels les autorités chargées de la résolution bancaire devront fixer des exigences minimales de détention de fonds propres et d'engagements éligibles (ci-après, l'«EMEE»), c'est-à-dire d'instruments se prêtant facilement à un renflouement interne, aux fins de l’absorption des pertes et de la recapitalisation des banques.

Today's proposed Delegated Regulation specifies the criteria that authorities responsible for resolving banks will need to consider when setting the minimum requirements for own funds and eligible liabilities (MREL) – or easily 'bail-inable' instruments - for the purpose of loss absorption and recapitalisation of banks.


Israël peut-il dire aujourd’hui que le pays est plus sûr, après avoir suscité tant de haine et de désespoir?

Can Israel today say that it is safer, after having given rise to so much hatred and despair?


En conclusion, de même que je puis dire aujourd’hui, après quatre années, qu’Erasmus Mundus est l’un des programmes internationaux de plus grande qualité, de même je pense qu’avec le temps, il contribuera au prestige des universités européennes, de sorte qu’elle ne languiront plus en deuxième division, mais prendront leur place parmi les meilleures du monde.

In conclusion, just as I can say today that after four years Erasmus Mundus is one of the highest quality top ranking international programmes, so I believe that over time it will make a contribution to the standing of European universities, so that they will no longer languish in the second division, but will take their place among the world’s best.


Je ne crois pas, monsieur le Président, en partant des décisions antérieures et des 10 dépôts de projet de loi qui n'ont jamais nécessité, après évaluation, une recommandation royale, et en partant du rôle d'un inspecteur, qu'on puisse dire, aujourd'hui, que cela demande une recommandation royale, alors que les inspecteurs existent, font déjà ce travail et que rien ne peut nous permettre de dire qu'on en aura besoin de davantage à partir de ce moment.

I do not think—based on earlier rulings and the 10 bills tabled that never, after being assessed, needed a royal recommendation, and based on the role of an inspector—that it can be said, today, that this calls for a royal recommendation, when the inspectors exist and are already doing this work, and there is nothing to say that any more inspectors will be needed after this.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, Mesdames et Messieurs, après avoir lancé, il y a quelques jours, un avis de recherche sur la personne du président du Conseil, je voulais lui dire aujourd’hui «Heureux de vous revoir!», mais le voilà à nouveau reparti.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, having, a few days ago, posted the President of the Council as missing, I wanted to say ‘Welcome back!’, but there he is, gone again.


Comment se fait-il que le gouvernement était prêt à faire de l'obstruction à son propre projet de loi, à saisir la Chambre de questions sans pertinence aucune pour empêcher un vote de défiance, et perdre des jours et des jours, à la fin de mai, pour ensuite dire, aujourd'hui, que nous ne pouvons plus débattre un motion après 20 heures?

How is it that the government was prepared to filibuster its own legislation, put material that was irrelevant before the House to prevent a confidence motion, and waste days and days on end in May and now says we cannot debate a motion past 8 o'clock today?


Nous pouvons dire aujourd'hui qu'à la suite des premières propositions de la Commission après l'accident du pétrolier Erika il y a maintenant deux ans, nous avons bien progressé grâce à nos efforts communs et je vous remercie à nouveau, Madame la Commissaire, de nous avoir soutenus de façon si engagée avec vos collaborateurs au cours de la procédure de conciliation.

Today, we can see that, on the basis of the Commission's initial proposals submitted two years ago now after the tanker crashed, our joint efforts have brought progress, and I again wish to thank you, Commissioner de Palacio, for the committed support you and your colleagues gave us in the conciliation process.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, huit ans après Rio de Janeiro et trois ans après Kyoto, nous pouvons affirmer sans exagérer que le dossier des changements climatiques connaît aujourd'hui son moment le plus critique, son véritable moment de vérité, pour deux raisons essentielles : premièrement, parce que sur le plan institutionnel la CdP6, qui se tiendra à La Haye en novembre, procédera à la rédaction finale du protocole ...[+++]

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, eight years on from Rio de Janeiro and three years on from Kyoto it is no exaggeration to say that the dossier on climate change has now reached its most critical moment, its real moment of truth, for two basic reasons: first, because at an institutional level COP-6, which will take place in The Hague this November, is to draw up the Kyoto Protocol in its final form and initiate the Protocol ratification stage so that it can come into force by the ‘Rio Plus Ten’ Conference, i.e. by 2002.


Je pense que nous pouvons dire aujourd'hui après quelques problèmes de démarrage que le moteur tourne et je me réjouis des projets et des initiatives que nous découvrirons durant notre voyage à travers les paysages européens, ici, au cours de ce colloque.

Yet I think we can say that the engine is now running, despite a few starting problems, and I look forward to learning about all the projects and initiatives from throughout Europe which will be the centre of attention at this symposium.


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, si l'honorable député de l'opposition avait une connaissance quelconque de l'administration publique, il saurait que lorsqu'on fait des plans qui affectent l'administration des ministères, il est clair que chacun des ministères va avoir des plans différents, et il est clair également que les avis de surplus qui vont être donnés le seront suivant que les besoins se développent (1455) Par conséquent, il n'est pas possible pour un ministère de dire aujourd ...[+++]ui ce qu'il a fait, parce que clairement, leurs plans sont mis en application jour après jour et semaine après semaine, et la réponse qui a été donnée est une réponse correcte.

Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member from the opposition knew anything about public administration, he would know that, when plans are made that affect departmental administration, it is clear that each department will come up with a different plan and that surplus notices will be sent out on the basis of evolving needs (1455) It is therefore impossible for any department to indicate today what it has done because, obviously, its plans are implemented on a day by day, week by w ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire aujourd'hui après ->

Date index: 2021-06-22
w