Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirai une fois de plus que je regrette de voir notre souveraineté » (Français → Anglais) :

Quant à moi, je dirai une fois de plus que je regrette de voir notre souveraineté foulée au pied. Vous avez gagné, mais nous restons là et vous nous aurez sur la conscience, parce que le traité de Lisbonne a été imposé aux citoyens d’une façon indigne.

You won, but we will be here and we will be on your conscience, because the way the Treaty of Lisbon was pushed through was not right.


Je crois que le recours au Règlement soulevé par notre collègue requiert en soi l'examen le plus approfondi et le plus positif possible de la part de Son Honneur. En effet, chaque fois que, délibérément ou non, dans le meilleur but qui soit, nous tentons de définir l'expression de ce que nous sommes, la façon dont nous sommes gouvernés et notre histoire constitutionnell ...[+++]

I believe that the point of, order raised by our colleague commends itself to His Honours most careful consideration, and positive consideration, because every time, willingly or otherwise, for the best of purposes, we prescribe that expression of who we are, how we are governed and our constitutional history, we diminish that constitutional framework in a fashion that reduces our identity, our sovereignty and the nature of who we are as a society.


En ce qui concerne le débat proprement dit et les questions de droits de l’homme qui ont, dans un sens, dominé notre débat, je dirais que je tente de voir ce que nous pouvons faire de plus.

In relation to the debate itself and the human rights issues that have, in a sense, dominated our debate: I am trying to look at what more we can do.


J'ai soulevé la question et j'encourage mes collègues à se joindre à moi et à faire tout ce qui est en leur pouvoir chaque fois que cela sera possible — y compris au Comité de la justice, lorsque le projet de loi s'y trouvera — pour influencer les discussions. Nous espérons ainsi que les questions liées au projet de loi C-49 nous amèneront à rendre la loi plus efficace et à modifier le Code criminel (1620) M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, j'ai une question précise au sujet du projet de loi C-49 et, avant de la ...[+++]

I raised this issue and I am asking other members to join with me to ensure they do what they can in whatever venues they can to influence the discussions, even at the justice committee when this legislation comes before it, so that the issues that are ancillary or related to Bill C-49 may bring some movement in terms of effective legislation and amendments to the Criminal Code (1620) Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, I have a specific question about Bill C-49 and I preface it only by saying that ...[+++]


Je regrette que nous n’ayons pas eu le temps de discuter de toutes ces questions en commission, mais le temps presse, le 18 juin est proche, et il est juste que nous lancions aujourd’hui un signal clair quant à notre détermination à voir les traités de l’OMPI complétés le plus rapidement possible afin de combler cette lacune et d’instaurer enfi ...[+++]

I regret the fact that we did not have time to discuss these issues in committee, but time is pressing upon us, 18 June is getting closer, and it is right that we should today send a strong signal of our resolve to see the WIPO Treaties supplemented as soon as possible in order to bridge this gap and finally bring about the legal protection that audiovisual artists need.


Il ne s’agit plus là simplement d’une manière nordique de voir les choses, c’est certain. Je dirais toutefois que dans notre tout récent règlement sur la transparence, il y a peut-être un trait qui représente une tradition toute nordique, et c’est le fait qu’il existe des registres mis à la dispositio ...[+++]

I would, however, like to say that our new regulation on transparency perhaps incorporates just one feature which is a very Nordic tradition, which is that there are registers of documents.


- (EN) Madame la Présidente, il est regrettable, voire honteux, qu'il ait fallu attendre les événements du 11 septembre pour inciter les gouvernements européens à s'attaquer de manière efficace à un problème qui infeste notre continent depuis plus d'une génération.

– Madam President, it is a matter of regret and perhaps even of shame that it took the events of 11 September to push European governments into tackling effectively a problem which has plagued our continent for over a generation.


Nous sommes d'accord pour ouvrir les marchés, pour améliorer, je dirais, les échanges au plan commercial, mais pas au point de perdre notre souveraineté—et dans le cas du Québec, nous souhaitons d'ailleurs la gagner—et pas non plus au point de voir les droits bafoués.

We agree on opening up the markets to improve, I would say, commercial transactions, but neither at the expense of losing our sovereignty, and in Quebec's case we wish to gain it, nor at the expense of having rights trampled on.


Et que la Chambre regrette d'informer Votre Excellence du fait qu'une fois de plus, vos conseillers ont ressassé des promesses vides, ont recouru à un discours grandiloquent et ont l'intention de mettre en oeuvre des programmes coûteux à un moment où les Canadiens recherchent des solutions pratiques aux problèmes auxquels nous sommes confrontés, y compris des impôts et une dette moindres, une réduction du gaspillage gouvernemental, la promotion de la croissance économique ...[+++]

And this House regrets to inform Your Excellency that, once again, your advisors have recycled an empty vision, have resorted to grandiose rhetoric and intend to implement expensive programs at a time when Canadians are looking for practical solutions to the challenges we face, including lower taxes and debt, reducing government waste, promoting economic growth and jobs, reforming health care, protecting our sovereignty and strengthening the family.


Mme Caplan: Je dirais une fois de plus que notre expérience avec cette loi remonte à 25 ans.

Ms Caplan: I would say once again that we have had 25 years of experience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirai une fois de plus que je regrette de voir notre souveraineté ->

Date index: 2023-06-22
w