Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «différentes approches quant » (Français → Anglais) :

Plusieurs forums et consortiums concernant la normalisation des logiciels ont donc adopté des approches différentes quant aux DPI.

Several fora and consortia covering software standardisation have therefore adopted different approaches to IPR.


Lorsque Jean Charest était au fédéral, sa position était très différente de celle qu'il a présentement relativement à l'approche quant aux jeunes contrevenants, et c'est normal.

When Jean Charest was in the federal arena, his position was quite different from what it is today concerning the approach to young offenders and that's normal.


Mais l'ensemble des Canadiens avaient beaucoup d'inquiétudes à divers niveaux, quant au son et à l'approche non commerciale, l'approche différente des autres radios, l'approche de radio publique, que cette composante soit maintenue.

But Canadians generally had serious concerns about several things, including the sound and the non-commercial approach, the different approaches taken by other radio stations, the public radio approach; they wanted this element to be maintained.


En outre, parce qu'elle prévoit des dispositifs de financement nationaux, elle ne réduit pas suffisamment la dépendance des banques à l'égard des soutiens budgétaires nationaux et n'empêche pas complètement les États membres d'appliquer des approches différentes quant à l'utilisation des dispositifs de financement.

Moreover, as it provides for national financing arrangements, it does not sufficiently reduce the dependence of banks on the support from national budgets and does not completely prevent different approaches by Member States to the use of the financing arrangements.


En outre, parce qu’elle prévoit des dispositifs de financement nationaux, elle ne réduit pas suffisamment la dépendance des banques à l’égard des soutiens budgétaires nationaux et n’empêche pas les États membres d'appliquer des approches différentes quant à l’utilisation des dispositifs de financement.

Moreover, as it provides for national financing arrangements, it does not sufficiently reduce the dependence of banks on the support from national budgets and does not prevent different approaches by Member States to the use of the financing arrangements.


À l'avenir, l'EIT devrait fournir des orientations plus claires en amont du processus de sélection, pour faire en sorte que toutes les CCI partagent certaines caractéristiques stratégiques essentielles tout en leur permettant d'adopter des approches différentes quant à leur mode d'organisation, leur mise en œuvre et leur financement.

In the future, EIT should give clearer guidance upstream from the selection process to ensure that essential strategic features are shared by all KICs, while allowing for differentiated approaches in KICs organisation, delivery and funding approaches.


Les graphiques révèlent des approches différentes quant aux ressources financières et humaines investies dans le système de justice, y compris entre les États membres où la longueur des procédures est similaire.

The figures show different approaches regarding the financial and human resources in justice systems, including among the Member States with similar lengths of proceedings.


Néanmoins, il estime qu'il importe de prendre en compte toutes les préoccupations du groupe de travail sur le code de conduite et encourage la Commission et la Suisse à poursuivre leurs discussions en vue de réaliser rapidement de nouveaux progrès substantiels et concrets avant la fin du prochain semestre, l'UE et ses États membres réservant leur position quant à la possibilité de suivre des approches différentes, notamment l'évaluation unilatérale des mesures fiscales suisses concernées.

However, the Council considers it important for all Code of Conduct Group’s concerns to be taken into account, and encourages the Commission and Switzerland to continue discussions with the aim of rapid and substantive further concrete progress before the end of the next semester, while the EU and its Member States reserve their position with regard to the possibility to follow alternative approaches, including the unilateral assessment of the relevant Swiss tax measures.


Ils adoptent également des approches différentes quant à la question de savoir si les opérations de "simple exécution" (execution only) doivent être soumises à l'ensemble des règles de conduite, certains d'entre eux admettant une moindre protection pour ce type d'opération.

Member States also take a different approach to the extent to which "execution only" business is subject to the full set of conduct of business rules with some Member States admitting less demanding protection for this type of business.


Il mentionne également que la loi doit permettre de remplir les obligations internationales du RU en matière de drogues illicites mais observe que les ententes internationales – tout en restreignant certaines options – laissent une marge de manœuvre, notamment dans les domaines de l’usage et de la possession de drogues.[11] Examinant les différentes approches adoptées par d’autres pays européens quant à l’utilisation et la possession de drogues et aux délits d’offre mineurs le rapport démontre que, par comparaison ...[+++]

The report also stated that the law must fulfil UK’s international obligations and noted that international agreements – while restricting some options – allow for room to manoeuvre, particularly in the areas of drug use and possession.[92] The report discussed different approaches towards drug use and possession and towards minor acts of supply taken by some other European countries and found that the UK had a comparatively more severe regime of control of possession offences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

différentes approches quant ->

Date index: 2022-12-10
w