Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "différences qui nous séparent soient abordées " (Frans → Engels) :

Par conséquent, il y a lieu de prévoir que les volailles détenues dans des exploitations situées dans les zones de surveillance ne doivent pas subir un examen clinique systématique 24 heures avant d'être expédiées vers un abattoir se trouvant dans la zone de surveillance ou dans l'autre zone réglementée pour y être directement abattues, à condition que seuls les mouvements directs de volailles provenant d'exploitations situées dans les zones de surveillance soient autorisés ...[+++]

Therefore, it is appropriate to provide that no systematic clinical investigations of poultry on holdings located in the surveillance zones shall be carried out 24 hours prior to dispatch for direct slaughter within the surveillance zone or the further restricted zone, provided that only direct movements of poultry originating from holdings in the surveillance zones are authorised to a designated slaughterhouse located within the surveillance and further restricted zone; and these movements are carried out under stringent biosecurity measure ...[+++]


C’est pourquoi nous serions ravis que ces questions soient abordées dans le futur programme d’action national de la Chine pour les droits de l’homme.

Therefore we would welcome it if these issues were to be addressed in China’s future national human rights action plan.


Nous devons donc bien éclaircir le fait – comme nous allons le faire aujourd’hui – que les conséquences de la mondialisation peuvent être considérées sous différents angles et peuvent être abordées par le biais de méthodes contradictoires.

We must therefore make it clear – as indeed today’s debate will do – that the consequences of globalisation can be seen in different ways and can be addressed through various competing methods.


S’agissant de l’élargissement, il y a dix ans, avant l’adhésion de la Finlande, de la Suède et de l’Autriche, nous avons livré une bataille considérable au sein de ce Parlement pour veiller à ce que les questions de la Constitution et des changements institutionnels soient abordées plus tôt et mieux, à l’opposé d’un élargissement mené à la hâte et qui ne profitera certainement pas à la majorité de nos concitoyens.

With regard to the issue of enlargement, ten years ago, before the accession of Finland, Sweden and Austria, we waged an enormous battle in this Parliament to ensure that the issues of the Constitution and institutional change were tackled earlier and better, as compared with an enlargement carried out hurriedly and which will certainly not benefit the majority of our citizens.


Il sera important, lors du prochain sommet, de se concentrer dans les faits sur les grands thèmes politiques et que les thèmes tels que les discussions commerciales, qui mettent en évidence les différences qui nous séparent soient abordées avec une priorité juste et reçoivent le poids qu'ils méritent, et de ne pas les laisser devenir des coordonnées politiques entre l'Europe et les États-Unis.

It is essential that, at future summit meetings, you actually manage to focus attention on the major political issues and that matters such as the trade disputes which highlight differences between us are assigned to their proper place, that their importance is not exaggerated and that they are not allowed to become focal points of political discord between Europe and the United States.


Toute surcompensation doit être appréciée séparément pour chaque contrat de service public afin d'éviter que les bénéfices excessifs liés à certains services publics ne soient lissés sur différents contrats.

Overcompensation must be assessed separately for each public service contract to avoid excessive profits for individual public services that are averaged out across several contracts.


Nous avons fourni de vigoureux efforts pour faire en sorte que toutes les difficultés soient abordées par le biais de modifications nécessaires aux procédures administratives.

We have made great efforts to ensure that any difficulties are addressed by making the necessary changes to administrative procedures.


les instructions permettant de faire en sorte que les opérations de transport, de manutention et de stockage soient effectuées en toute sécurité, en indiquant la masse de la machine et de ses différents éléments lorsqu'ils doivent régulièrement être transportés séparément;

instructions with a view to ensuring that transport, handling and storage operations can be made safely, giving the mass of the machinery and of its various parts where these are regularly to be transported separately;


veiller à ce que les différents sites d'une zone de reparcage soient nettement séparés pour éviter tout mélange des lots; le système tout dehors, tout dedans doit être utilisé, de manière à ce qu'un nouveau lot ne puisse être introduit avant que le lot précédent ait été enlevé;

ensure sufficient separation of sites within a relaying area to prevent mixing of batches; the ‘all in, all out’ system must be used, so that a new batch cannot be brought in before the whole of the previous batch has been removed.


Il peut arriver qu'une organisation ne puisse pas faire fonctionner séparément chaque site qu'elle contrôle dans une zone déterminée et que les impacts environnementaux des différents sites soient liés.

There are cases in which an organisation, despite controlling different sites in a defined area, cannot operate each site separately and the environmental impacts of the separate sites are linked.


w