Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diffèrent de celles indiquées précédemment » (Français → Anglais) :

Si elles diffèrent de celles indiquées précédemment, les coordonnées de la (ou des) personne(s) à contacter en vue d'obtenir des informations complémentaires ou de prendre les dispositions pratiques nécessaires au transfert des éléments de preuve:

If different from above, the contact details of the person(s) to contact for additional information or to make practical arrangements for the transfer of evidence:


b) des substances médicatrices dont la marque ou la concentration ou dont les fins ou les espèces auxquelles elles sont destinées diffèrent de celles indiquées dans le Recueil des notices sur les substances médicatrices, à moins que l’aliment ne soit un aliment prescrit par ordonnance;

(b) medicating ingredients of a brand, at a level or for a purpose or species other than as set out in the Compendium of Medicating Ingredient Brochures unless the feed is a veterinary prescription feed.


b) des substances médicatrices dont la marque ou la concentration ou dont les fins ou les espèces auxquelles elles sont destinées diffèrent de celles indiquées dans le Recueil des notices sur les substances médicatrices, à moins que l’aliment ne soit un aliment prescrit par ordonnance;

(b) medicating ingredients of a brand, at a level or for a purpose or species other than as set out in the Compendium of Medicating Ingredient Brochures unless the feed is a veterinary prescription feed.


Adresse postale de l’établissement (si elle diffère de celle indiquée à l’article 5 de la partie A)

Mailing address of place of business (if different from address in item 5 of Part A)


Ses préoccupations semblaient toutefois différentes de celles indiquées ici par Mme Sitsabaiesan, à moins qu'il n'ait tenu deux discours différents.

His concerns were somewhat different from those represented here by Ms. Sitsabaiesan, but maybe he told both of us two different things.


Si ces informations nouvelles diffèrent sensiblement de celles précédemment soumises, le groupe de coordination réexamine la demande.

If the new information is substantially different to that which has been previously submitted the MDCG shall reassess the application.


Dans le cas des produits contenant de la nicotine dont la teneur en nicotine est égale ou supérieure à celle des produits contenant de la nicotine qui ont été précédemment autorisés au titre de la directive 2001/83/CE, l'application d'un même cadre juridique permettra de clarifier la situation juridique, de niveler les différences entre les législations nationales, de garantir l'égalité de traitement pour tous les produits contenan ...[+++]

Subjecting all nicotine-containing products, whose nicotine content equals or exceeds the content of a nicotine containing product previously authorised under Directive 2001/83/EC, to the same legal framework clarifies the legal situation, levels out differences between national legislations, ensures equal treatment of all nicotine containing products usable for smoking cessation purposes and creates incentives for research and innovation in smoking cessation.


3. La restitution fixée précédemment est maintenue lorsque la différence entre celle‑ci et la nouvelle n'excède pas un montant à déterminer.

3. A refund that has been decided previously shall be maintained as long as the difference between that refund and the new one does not exceed an amount to be determined.


Je voudrais dès lors demander au président de la Commission comment la responsabilité politique qu’il nous faut à présent définir diffère de celle définie par les experts indépendants et indiquée dans le code de conduite signé par les commissaires en 1999?

I should therefore like to ask the President of the Commission how the political responsibility we are now to have defined differs from that defined by the independent experts and that indicated in the Code of Conduct signed by the Commissioners in 1999.


Honorables sénateurs, une partie du problème que pose ce genre de comptabilité, c'est que cela crée une différence entre les autorisations de dépenses demandées dans la législation et celles indiquées dans le Budget supplémentaire des dépenses comme ayant été demandées.

Honourable senators, part of the problem with this particular accounting is that it creates a difference between the spending authorities that have been requested through legislation and the authorities that are shown to have been requested in the Supplementary Estimates.


w