Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficile et réaffirmer notre attachement " (Frans → Engels) :

Dans le cadre de la conférence «Notre océan», l'Union européenne et le groupe des 79 États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont réaffirmé aujourd'hui leur soutien à la mise en œuvre de l'ODD 14 et ont souligné leur attachement à une vision ambitieuse et à long terme de la protection, de la valorisation et de l'utilisation durable de nos océans ainsi qu'à la croissance bleue durable, de même que leur volonté d'intensifier leu ...[+++]

In the framework of the 'Our Ocean' Conference, the European Union and the group of 79 African, Caribbean and Pacific states have reaffirmed today their support to the implementation of SDG 14 and have stressed their commitment to an ambitious, long-term vision of protection, valorisation, and sustainable use of our oceans, as well as to sustainable blue growth, and their willingness to intensify their coordinated action and cooperation.


17. est profondément préoccupé par la situation économique et politique en Iraq, qui aggrave les conditions de vie déjà difficiles de la population; réaffirme son attachement à la souveraineté, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale de l'Iraq; réaffirme son soutien au droit inaliénable des peuples à avoir accès et à contrôler les ressources de leur pays;

17. Is deeply concerned about the current economic and political situation in Iraq, which is aggravating the fragile living conditions of the population; reaffirms its commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq; reiterates its support for the inalienable right of peoples to have access to and control their country’s resources;


Ce sera notamment l’occasion de réaffirmer notre attachement à des progrès en matière de démocratie et de droits de l’homme.

It will give us a chance to renew our commitment to progress in terms of democracy and human rights.


Je voudrais dire nos réserves sur cette question difficile et réaffirmer notre attachement au principe de laïcité, spécialement dans le contexte de la lutte contre les discriminations.

I should like to express our reservations on this difficult issue and restate our commitment to the principle of secularism, especially in the context of the fight against discrimination.


En cette difficile période de conflit, nous devons réaffirmer notre attachement à préserver notre diversité culturelle parce que celle-ci ne peut qu'être considérée comme un gage d'épanouissement et de bien-être pour l'humanité.

During this difficult period of conflict, we must reaffirm our commitment to preserving our cultural diversity, because it can only be viewed as a guarantee for the development and well-being of humanity.


En vous saluant, Monsieur Lahari, ainsi que les membres de votre délégation, je voudrais souligner l'importance que nous attachons à ces rencontres qui offrent la possibilité de réaffirmer notre attachement aux valeurs et principes démocratiques et au respect des droits fondamentaux.

In welcoming you, Mr Lazhari, and the members of your delegation, I would like to stress the importance that we attach to these meetings which provide the opportunity to reaffirm our commitment to democratic values and principles and to the respect of fundamental rights.


Enfin, tout en maintenant le système des TAC et des quotas au cœur de la PCP, nous tenons à réaffirmer notre attachement au respect du principe de la stabilité relative et notre hostilité à la privatisation des quotas.

Finally, while maintaining the TAC and quota system at the heart of the CFP, we wish to restate the value we attach to respecting the principle of relative stability and our opposition to the privatisation of quotas.


Nous avons réaffirmé notre attachement à l'approfondissement des relations de dialogue et de coopération entre la Fédération de Russie et l'Union européenne sur les questions politiques et de sécurité en Europe.

We have reaffirmed our attachment to forging closer relations of dialogue and cooperation between the Russian Federation and the European Union on political and security matters in Europe.


3. Au cours du sommet d'aujourd'hui, nous avons réaffirmé notre attachement commun à l'indépendance et à la souveraineté de l'Ukraine, ainsi qu'au développement de sa démocratie, à la stabilisation de son économie et à son intégration dans l'économie européenne et mondiale.

At today's summit, we have reaffirmed our common attachment to Ukraine's independence and sovereignty, as well as to her democratic development, economic stabilisation and integration into the European and world economy.


Le Textile : "Lors de la reunion de Geneve de juillet dernier, nous avons souligne notre accord sur une solution raisonnable et equitable avec tous les pays participants au commerce du textile et reaffirme notre attachement a l'objectif de liberalisation progressive du commerce des textiles sur la base d'un meilleur equilibre des droits et des obligations entre les parties concernees"".

TEXTILES : "We have emphasized our willingness to agree upon a reasonable and equitable solution with all the countries participating in trade in textiles, and reaffirmed our attachment to the objective of progressive liberalization of trade in textiles on the basis of a better balance of rights and obligations between the parties concerned".


w