Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "difficile dans lequel évolue " (Frans → Engels) :

Je suis donc très bien placé pour vous parler en long et en large de la nécessité de financer les arts et la culture, compte tenu du climat de plus en plus difficile dans lequel évoluent les artistes et les entreprises du domaine de la musique.

I can certainly speak about the necessity for cultural funding for the arts at length, especially given the more difficult climate for artists and music companies.


16. reconnaît que l'environnement fiscal, juridique et administratif dans lequel évoluent les entreprises familiales (et les entreprises gérées par leur propriétaire) résulte de l'effet combiné du droit des sociétés et du droit privé;

16. Recognises that the fiscal, legal and administrative environment in which family businesses (and owner-managed businesses) operate is defined by the combined effect of corporate legislation and private law;


Manifestement, le milieu dans lequel évolue l'office s'est métamorphosé au fil des décennies: la télévision s'est imposée; les productions indépendantes se sont multipliées; la société a évolué au point de devenir quasi méconnaissable.

Obviously, the milieu in which the Board operates has changed greatly over the decades. Television arrived; independent production arrived; the society changed almost beyond recognition.


[.] les modifications proposées sont très complètes; elles ont certainement fait, antérieurement, l'objet de longues discussions entre les intervenants et constituent un point de vue assez équilibré quant aux améliorations à apporter à la loi [.] Cet ensemble de modifications met l'accent sur l'importance de dissuader les comportements anticoncurrentiels, en particulier vu le climat financier difficile dans lequel évoluent tous les Canadiens en ce moment.

. the proposed amendments are quite comprehensive, they have certainly been the subject of considerable past discussion among stakeholders and represent a fairly balanced take on necessary refinements to the Act this package of amendments places appropriate emphasis on the importance of deterring anti-competitive conduct, particularly in the current difficult financial environment that all Canadians are experiencing.


Je voudrais aussi faire remarquer que le fonctionnement de la Commission des droits de l'homme est le miroir du rapport des forces compliqué et difficile dans lequel évolue notre action.

I should also like to point out that the way in which the Human Rights Commission functions reflects the complicated and difficult power struggles with which we have to work.


J’estime que la présidence belge a été très réussie, et ce malgré le contexte difficile dans lequel elle s’est placée : sur le plan extérieur, il y a eu l’Afghanistan, la Macédoine, le Moyen-Orient et le 11 septembre ; sur le plan intérieur, les très grandes attentes dont faisait l’objet avant tout le Sommet de Laeken.

In my opinion, the Belgian presidential term was a great success in difficult circumstances. In that connection, externally there was Afghanistan, Macedonia, the Middle East and 11 September, and, internally, there were enormous expectations, which mainly focused on the Laeken Summit.


Ensuite, au-delà du niveau européen, Madame la Commissaire, j'espère que vous serez vigilante pour rappeler les responsabilités de chacun, pour que les politiques d'aménagement du territoire puissent, y compris dans leur dimension fiscale, tenir compte de l'équilibre difficile dans lequel nous devons évoluer, et aussi pour que, du côté des industriels, chacun prenne ses responsabilités au moment d'indemniser les victimes et de réparer les dégâts.

Secondly, I hope that the Commissioner will do everything she can at a European level and beyond to remind everyone of their responsibilities, in order to allow land planning policies to take into account, in their fiscal dimension as well, the difficult balance that we must achieve, and also so that the leaders of industry shoulder their responsibilities when compensating victims and repairing the damage.


Il y a là un chantier immense, un chantier lourd, un chantier difficile, sur lequel les ministres de l'Intérieur et les ministres de la Justice de chacun de nos États membres ne parviendront pas à avancer s'ils n'ont pas sur la table des propositions audacieuses comme celles que le commissaire Vitorino a su mettre sur la table, et s'il n'y a pas en permanence le rappel de l'orientation politique voulue par le Conseil européen.

These issues involve a great deal of intense and difficult work, and the Ministers for Home Affairs and Ministers for Justice of each of our Member States will not be able to make progress on these, unless they have before them bold proposals such as those that Commissioner Vitorino made, and unless they are constantly reminded of the political direction favoured by the European Council.


Pour que les initiatives visant à approfondir l'intégration du marché produisent pleinement leurs effets, il est nécessaire que l'environnement général dans lequel évoluent les entreprises leur soit favorable.

If action to deepen market integration is to be fully effective, the overall business environment must be favourable.


Si vous le permettez, nous allons profiter de l'occasion qui nous est offerte aujourd'hui pour vous sensibiliser plus particulièrement au contexte gazier québécois, lequel diffère à plusieurs égards de celui dans lequel évoluent les pairs de Gaz Métropolitain à travers le Canada.

If you do not mind, we will use this opportunity today to make you more aware of the Quebec gas context, more specifically, which is different in many respects from that of Gaz Métropolitain's peers across Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

difficile dans lequel évolue ->

Date index: 2024-11-09
w