Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devront fournir encore " (Frans → Engels) :

J'aimerais souligner, encore une fois, que le projet de loi à l'étude aurait pour effet de doubler, sinon plus, la quantité d'information que les syndicats canadiens devront fournir.

Again, here I would point out that the bill before us would at least double the amount of information that unions in Canada will have to provide.


Normalement, si cela avait été bien fait, on aurait pris l'année que la Cour suprême nous avait donnée pour aller consulter et aller voir ce qui pouvait être encore mieux fait, voir si les provinces étaient de notre côté et si elles n'avaient aucun problème pour communiquer les rapports qu'elles devront aussi fournir.

Normally, if things were done properly, we would have taken the year that the Supreme Court gave us to consult and see what could have been done better, to see whether the provinces were with us and whether they had a problem with sending us the reports that they will have to provide.


En vertu de ce programme, les États-Unis entendent faire de l’exemption des visas un privilège et ratifieront les conditions spéciales devant être imposées à la Grèce et aux nouveaux États membres. Ceux-ci devront fournir, avec l’assentiment de l’Europe, bien sûr, des données sur les passagers encore plus sensibles que celles en théorie exigées de tous par le PNR.

According to it, the USA is to make visa exemption a privilege and will ratify the special requirements to be imposed on Greece and the new Member States, which will have to provide, with a European stamp of approval, of course, even more sensitive passenger data than universally required in theory by the PNR.


Les pays candidats devront fournir encore de gros efforts en ce qui concerne la mise en œuvre de l’acquis communautaire.

The candidate countries will still need to make great efforts in order to implement the acquis communautaire .


· Alors qu’elles devront fournir une bonne partie des efforts d’adaptation, les municipalités n’ont peut-être pas encore les moyens.

· Municipalities will have to bear a lot of the adaptation efforts, yet they may not have the capacity to do it.


Ces pays devront donc encore fournir de gros efforts. Cependant, nous ne sommes pas satisfaits de certaines des concessions substantielles que nous avons dû faire.

But of course we are not happy with some of the substantial concessions we had to make.


Ces pépinières devront non seulement remplir des fonctions analogues à celles des organismes indiqués ci-dessus, mais encore elles devront fournir des services communs peu coûteux et promouvoir l'insertion des nouvelles initiatives accueillies, dans le tissu industriel ; - définir des plans d'intervention pour la restructuration et la modernisation des entreprises par : . le développement de l'offre de services de consultation hautement qualifiés en matière de stratégie, de qualité, de gestion, d'organisation de la production, de fin ...[+++]

These structures, with functions similar to those of the above bodies, will also be expected to provide shared low-cost services and to promote the insertion of the new initiatives into the industrial fabric; - define action plans for business restructuring and modernization by: . developing the supply of highly specialized consulting services on strategy, quality, management, production organization, finance, RD, innovation and marketing; . promoting and supporting subcontracting between large-scale business and SMEs; . developing testing grounds and training programmes for quality certification; . reinforcing cooperation relations between promotional and regional industrial development ...[+++]


Tous les cinq ans, ils devront fournir la preuve qu'elles sont encore utilisées aux mêmes fins (1755) Ces mesures constituent une nette amélioration par rapport au plan d'action du 30 novembre 1994, qui envisageait l'interdiction totale de l'usage ou du commerce de ces armes prohibées.

Owners of these handguns will be able to use the handguns for the purpose for which they were originally obtained, whether target shooting or collecting. They will be required to demonstrate every five years that their handguns continue to be so used (1755) These measures are a definite improvement over the action plan of November 30, 1994 which had contemplated a complete prohibition against any use or trade in these prohibited firearms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront fournir encore ->

Date index: 2021-12-30
w