Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions témoigner notre " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, nous devrions nous abstenir de fixer des objectifs exagérés et d'énoncer de façon inexacte les risques si nous voulons maintenir notre crédibilité à long terme et la confiance que la population nous témoigne.

Second, we should refrain from the overstatement of objectives and the misrepresentation of risk if we want to ensure our long-term credibility and the trust that the public has in us.


Monsieur le Président, en écoutant les commentaires de ma collègue de Vancouver-Est, je me disais que, de tous les endroits au Parlement canadien, c’est à la Chambre des communes que nous devrions utiliser notre temps pour renforcer les libertés et les droits fondamentaux qui nous définissent en tant que Canadiens plutôt que de témoigner de l’érosion et de l’affaiblissement de ces droits et libertés, dont l’un est le droit des citoyens à la protection des renseignements personnels, parce que, les députés de l’autr ...[+++]

Mr. Speaker, in listening to the remarks of my colleague from Vancouver East, I was reflecting on the notion that of all places in the Canadian Parliament, in the House of Commons, we should be using our time and be seized with the issue of strengthening and reinforcing those fundamental rights and freedoms by which we define ourselves as Canadians instead of bearing witness to the erosion and the undermining of those very rights and freedoms, one of which is the citizens' right to privacy, because members seem to have things upside d ...[+++]


Je pense que nous devrions non seulement leur témoigner notre solidarité mais leur garantir également la sécurité pour l’avenir, pour qu’ils sachent qu’ils peuvent nous appeler à l’aide.

I think we should give them not only a feeling of solidarity, but a guarantee of security for the future, so that they have the feeling they have someone to whom they can appeal for help.


Nous devrions témoigner notre reconnaissance à la Commission, ainsi qu’à MM. Moscovici et Van Orden - eu égard aux rapports qu’ils ont présentés aujourd’hui -, pour avoir souligné qu’il ne s’agissait pas uniquement de créer des lois établissant ces points.

The Commission, and Mr Moscovici and Mr Van Orden, with the reports they have presented today, deserve our gratitude for pointing out that this is not just about setting these things down in the form of laws.


Au moment même où nous parlons, 26 membres d'équipage du navire de pêche Playa de Bakio ont été capturés non loin des côtes somaliennes et peut-être, comme l’indiquait précédemment mon confrère dans ce Parlement, devrions-nous non seulement témoigner notre solidarité à l’égard de leur famille, mais aussi demander à l’Union européenne de prendre des mesures en la matière et déployer tous les moyens à disposition pour libérer ces pêcheurs.

As we speak, 26 crew members of the fishing vessel Playa de Bakio have been seized off Somalia and perhaps, as my fellow Member said earlier in this House, we should not only show solidarity with their families, but also request the European Union to take action in this matter and to make every effort to free these fishermen.


Je crois que nous devrions également témoigner notre reconnaissance pour l'approche adoptée par le Commissaire Barrot, la direction générale concernée et la présidence allemande.

I think that we should also give special recognition to the approach adopted by Commissioner Barrot, the Directorate-General concerned and the German Presidency.


Pour conclure, je dirai donc que nous devrions témoigner notre appui à tous ceux qui, dans les deux camps, expriment leurs opinions et leurs aspirations politiques de façon pacifique et démocratique.

Therefore, in closing, I say that we should express our support to all those on both sides who are peacefully and democratically expressing their views and their political aspirations.


Ainsi, nous devrions aujourd'hui témoigner notre sympathie aux familles des mineurs et à cette collectivité au moment où elles honorent la mémoire de leurs disparus.

It follows that today our sympathy should be with the miners' families and the community as they commemorate those who died.


Nous devrions tous espérer que, lorsque la génération de notre époque sera jugée, nous pourrons dire que nous avons aussi servi le Canada avec la loyauté et l'amour que John Diefenbaker a témoignés envers ce grand pays, même si nous ne l'avons pas tous fait de la même façon.

We should all hope when our day and generation are judged we will be able to say, however differently and however varied our ways of doing so might be, that we too served Canada with the loyalty and the love of this great country that John Diefenbaker demonstrated.




w