Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions prendre aujourd » (Français → Anglais) :

Nous voulions prendre le temps d'examiner ce que nous faisions aujourd'hui et de déterminer comment nous pouvions accomplir notre travail actuel avec le même financement, mais mieux et de façon plus efficace, afin d'obtenir de meilleurs résultats. L'intention est de faire de cet examen opérationnel un modèle duquel peuvent s'inspirer nos associations membres lorsqu'elles examinent leur propre organisation et dire: « C'est ainsi que nous devrions examiner ...[+++]

The intent is to use that operational review as a template that our member associations could look at when they're dealing with their own organizations to say, “This is how we should examine our organization and these are the steps we might want to consider in terms of moving forward”, because the operational review I'm referring to includes some really concrete recommendations around how to realize those efficiencies in your workforce.


Une augmentation de l’emploi, une réduction de la pauvreté, l’enseignement et, par-dessus tout, la croissance économique, constituent les priorités principales qui devraient être mises en avant dans la situation présente, où nous nous trouvons dans une crise et devrions prendre des mesures pour raviver l’économie, car c’est le problème numéro un de la stratégie Europe 2020: redonner vie à l’économie aujourd’hui.

A rise in employment, reduction in poverty, education and, above all, economic growth are the big tasks and the main priorities which should be put into effect in the present situation, when we are in a crisis and should take action to revive the economy – because this is the number one problem in the Europe 2020 strategy: resuscitating the economy today.


Aujourd'hui, alors que nous soulignons ces deux anniversaires, nous devrions prendre bien conscience du fait qu'il y a encore des Canadiens qui ne bénéficient pas d'un traitement égal en vertu d'une loi canadienne inspirée de la Charte.

Today, as we recognize these two anniversaries, we should take a long, hard look at the fact that there are still Canadians who are not treated equally under a Canadian law inspired by the charter.


Il s’ensuit qu’avant de prendre une décision sur la pression politique en faveur de l’abandon du charbon dans de tels cas, nous devrions garantir la diversification et aussi la sécurité de l’approvisionnement en gaz, car ce dernier est aujourd’hui la seule véritable alternative dont dispose le secteur énergétique dans les pays qui utilisent le charbon à cette fin.

Therefore, before we decide on political pressure in favour of abandoning coal in such cases, we should ensure diversification and also security of gas supply, because this is, today, the only real alternative for the energy sector in countries which use coal for this purpose.


Aujourd’hui, si la mort d’Orlando Zapata doit avoir un sens – si, du reste, la mort peut avoir un sens – nous devrions, en tout cas, prendre cet héritage très au sérieux.

Today, if the death of Orlando Zapata is to make sense – if death can ever make sense – we should, at all events, take this legacy very seriously.


Nous ne devrions pas refaire la même erreur aujourd’hui et nous en prendre à d’autres. Au contraire, la liberté de services devrait être corrigée dans le cadre de la Bulgarie et de la Roumanie conformément à la volonté de ceux qui y sont favorables.

We should not repeat the same mistake now and take it out on others; on the contrary, freedom of services should be corrected in the Bulgaria and Romania concept in accordance with the will of those who are for it.


Je pense que nous devrions demander au Conseil, malheureusement absent aujourd’hui, et à la Conférence intergouvernementale devant laquelle vous devrez prendre la parole, Monsieur le Président, de remplir leurs obligations et d’assumer leur responsabilité historique afin que nous puissions avoir une Constitution européenne pour le mois de juin.

I believe we should call on the Council, which is unfortunately absent today, and the Intergovernmental Conference, which you will have to address, Mr President, to fulfil its duty and its historic responsibility so that we may have a European Constitution by June.


- Honorables sénateurs, je prends aujourd'hui la parole pour attirer l'attention du Sénat sur l'état du système canadien de soins de santé, et plus précisément sur la situation actuelle et sur la direction que nous devrions prendre.

He said: Honourable senators, I rise today to bring the attention of the Senate to the state of the Canadian health care system; specifically, where we are now and where we should be headed.


Après avoir écouté ses observations à propos des programmes économiques et sociaux et de toutes ces mesures que nous devrions prendre aujourd'hui, je puis assurer au député que notre gouvernement s'y emploiera.

After listening to his comments with regard to economic and social programs and all the things we should be doing today, I assure the hon. member that they will be done by this government.


J'appuie donc la proposition de la sénatrice Frum : nous devrions prendre une décision aujourd'hui.

I would support Senator Frum's suggestion that we make a decision today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions prendre aujourd ->

Date index: 2021-07-28
w